Muitas pessoas não conseguem terminar de ler A Dream of Red Mansions porque ficam presas nos cinco primeiros capítulos, que são sobre Nuwa, monges e sacerdotes taoístas, e depois Zhen Shiyin e Jia Yucun, dois personagens sem começo nem fim. Depois de muito esforço, eles entram no segundo capítulo, onde Leng Zixing e Jia Yucun falam bobagens, um bando de figuras históricas e outro bando de personagens da família Jia, o que não é muito amigável para os leitores. Então, vou dividir os cinco primeiros capítulos e falar sobre eles como um professor de chinês, preferindo trivialidade a detalhes.
Antes de entrar na Fonte da Flor de Pessegueiro, há bosques, água e cavernas. É um pouco difícil, mas não tenha medo. Acredite que é apenas "extremamente estreito no início". Após o quinto capítulo, "depois de caminhar algumas dezenas de passos", de repente ficará claro. A "Primeira Experiência de Amor Sexual de Jia Baoyu" que os adultos estão interessados e a "Primeira Visita da Vovó Liu à Mansão Rongguo" que os alunos estão familiarizados estão prestes a começar.
Sem mais delongas, vamos começar.
Há um parágrafo no começo do livro, que é equivalente à intenção original de Cao Gong de escrever "Dream of Red Mansions". Se você está confuso, não importa. Não leia este parágrafo primeiro. Depois de ler o livro todo, leia-o novamente e você o entenderá naturalmente.
Este prefácio é a autonarrativa de Cao Gong. Ele disse: Eu nasci em uma boa família, a corte me concedeu favores, meus ancestrais eram prósperos, eu vivi uma vida de luxo e meus pais tinham grandes expectativas sobre mim. Infelizmente, eu falhei com eles, vivi uma vida medíocre e acabei na pobreza. Eu merecia. Mas as mulheres que eu conheço são todas muito capazes, e eu não posso deixar suas histórias se perderem no mundo. Agora eu escrevo, "não para reclamar do mundo e amaldiçoar os tempos", mas apenas para o entretenimento dos leitores.
"Não se trata de reclamar do mundo e amaldiçoar os tempos" é um lembrete para todos, e também é uma das dificuldades na leitura de "Dream of Red Mansions". Na superfície, o texto é sobre comer, beber, defecar e urinar, assuntos familiares e mulheres reclamando dos homens. Sob o texto, é mais "reclamar do mundo e amaldiçoar os tempos" do que qualquer outro romance clássico. Essa postura é equivalente a dizer, não estou mirando em você, estou falando de todos aqui... Como o livro é "reclamar do mundo e amaldiçoar os tempos"? Expandiremos isso mais tarde, apenas lembre-se de que Cao Gong é um mestre em reclamar e um contador de piadas.
Após ler a primeira parte, você entrará no texto principal, onde o autor começa a falar sobre a origem desta história.
Caros leitores, de onde vocês acham que esse livro veio? Embora a origem seja absurda, é muito interessante se você olhar de perto. Vou explicar sua origem para que os leitores não fiquem confusos.
De onde veio a história? Cao Gong contou uma grande mentira sobre consertar o céu.
Ele disse que quando Nuwa estava consertando o céu (Nuwa estava muito ocupada, primeiro ela criou humanos e depois consertou o céu), devido ao enorme projeto, ela precisava de pedras de alta qualidade, então ela começou a refinar as pedras. Cada pedra tinha doze zhang de altura e ocupava uma área de vinte e quatro zhang, com um total de 36.501 pedras.
Mas apenas 36.500 peças foram usadas, e uma peça ficou sem uso, então Nuwa jogou a pedra sob o Pico Qinggeng do Penhasco Wuji, na Grande Montanha Selvagem.
Você não precisa usar seu telefone para pesquisar por navegação. Este nome de lugar foi inventado por Cao Gong. É um trocadilho. "Dahuangshan" significa absurdo, "Wujiya" significa bobagem e "Qinggen" significa amor.
Como esta pedra havia sido abençoada por Nuwa e tinha espiritualidade, ela não estava disposta a ser rejeitada, então ela suspirava o dia todo, dizendo: "Todos os meus companheiros foram consertar o céu, mas eu ainda sou uma pedra quebrada", etc.
Um dia, um monge e um sacerdote taoísta vieram e conversaram e sentaram-se ao lado da pedra, falando sobre o quão próspero e rico o mundo é. Como resultado, o coração solitário da pedra foi tocado. A pedra falou. A pedra disse, os dois mestres são extraordinários, com corpos imortais, eles devem ter grandes habilidades. Agora mesmo vocês dois disseram que o mundo é tão lindo, vocês podem me levar para apreciá-lo. O monge e o sacerdote taoísta disseram que o mundo é bom, mas não pode durar muito, "em um momento, a alegria se transformará em tristeza, as pessoas não são mais as mesmas, as coisas mudaram. Afinal, é apenas um sonho, tudo retornará ao nada", então não vá.
Há um comentário sobre esta frase: "Estas quatro frases são o esboço geral de todo o livro." Portanto, é necessário dizer mais algumas palavras sobre esta frase, o que nos ajudará a entender todo o livro.
Vamos começar com a poesia Tang.
Bai Juyi tem um poema chamado "Jian Jian Yin", que registra uma garota chamada Jian Jian que morreu antes de se casar. O poema é assim: A garotinha da família Su se chama Jian Jian, com bochechas como flores de lótus e olhos como folhas de salgueiro.
Aos onze anos, pode-se usar um espelho para aprender a se maquiar; aos doze, pode-se usar uma agulha para bordar roupas.
As Treze Pessoas sentaram-se no templo para ajustar a qualidade das pessoas e se recusaram a ser confundidas pelo Ksitigarbha de cabelos brancos.
O requintado coque em forma de nuvem é como uma flor, e as mangas esvoaçantes ao vento são perfumadas com rosas.
Ele tem um formato e uma aparência tão únicos que é indescritível, e gira repentinamente como se houvesse luz.
A geada pesada de fevereiro mata os pessegueiros e as ameixeiras. Quem quiser se casar no ano que vem vai morrer este ano.
Sogro e mãe, não chorem, essa mulher não é um casal comum.
Receio que ele seja um ser celestial banido para o mundo mortal, pois tem apenas treze anos de idade.
A maioria das coisas bonitas não é sólida, nuvens coloridas se dispersam facilmente e o vidro é frágil.
A menina era linda e inteligente, com "bochechas de hibisco e olhos de folhas de salgueiro" e "aparência única e indescritível". Infelizmente, ela teve vida curta, "os pessegueiros e ameixeiras foram mortos pela forte geada em fevereiro", e ela morreu antes de se casar. No final, Lao Bai lamentou que a maioria das coisas bonitas do mundo são frágeis, como nuvens coloridas que são fáceis de dispersar e vidro que é fácil de quebrar.
Leitores sensíveis podem ter descoberto que essa garota chamada Su Jianjian é simplesmente uma personagem do Grand View Garden. Ela é até mesmo a versão real de Daiyu Qingwen na Dinastia Tang.
Em "Canção das Flores Enterradas", Lin Daiyu comparou-se a um pêssego e uma ameixa: "O pêssego e a ameixa florescerão novamente no ano que vem, quem estará no boudoir ano que vem?" "Trezentos e sessenta dias em um ano, o vento, a geada e a espada pressionam com força." É isso de Bai Juyi "A forte geada em fevereiro mata o pêssego e a ameixa"?
......