Guindaste de pórtico de viga dupla XJYZ braçadeira de trilho de martelo pesado braçadeira de trilho de guindaste braçadeira de trilho elétrico braçadeira de trilho manual
Preço por unidade incluindo frete para o Brasil
Variantes
50 T gantry crane hydraulic rail clamp 50 rail 50 rail electric rail clamp
QU50 track Spring hydraulic rail clamp electric hydraulic spring rail clamp crane rail clamp
Rail clamp block fit XJYZ-100 rail clamp
Especificações do produto
Especificações
XJYZ-100 heavy hammer rail clamp crane rail clamp electric rail clamp manual rail clamp, Double beam gantry cr...
Especificações
XJYZ-100 heavy hammer rail clamp crane rail clamp electric rail clamp manual rail clamp, Double beam gantry cr...
Especificações
XJYZ-100 heavy hammer rail clamp crane rail clamp electric rail clamp manual rail clamp, Double beam gantry cr...
Detalhes do produto
O texto nas imagens pode ser traduzido
A Shandong Xinwo Hoisting Machinery Co., Ltd. está localizada em Laiwu, província de Shandong, que é conhecida como a "Cidade Fênix" com belas paisagens. É uma fabricante especializada em atacado e vendas de vários tipos de equipamentos de elevação e acessórios. Tipo MGE - guindaste de pórtico geral, tipo QD - guindaste de ponte geral, tipo QDY - guindaste de ponte geral (elevação metalúrgica de metal fundido), tipo LX - guindaste de suspensão elétrico de viga única, tipo MHS - guindaste de pórtico elétrico (viga principal dupla), tipo MHB - guindaste de pórtico elétrico (semi-pórtico), tipo MG - guindaste de pórtico geral (gancho de viga principal dupla), tipo MDG - guindaste de pórtico geral (gancho de viga principal única), tipo MHE - guindaste de pórtico elétrico (talha elétrica dupla), tipo LD - guindaste de viga única elétrica, tipo LH - guindaste de ponte elétrica, tipo LHB - guindaste de viga à prova de explosão (grau à prova de explosão EX: DIIBT4), tipo LB - guindaste de viga à prova de explosão (grau à prova de explosão EX: DIIBT4), tipo LXB - guindaste de viga à prova de explosão (grau à prova de explosão EX: DIIBT4), tipo LHY - guindaste de ponte elétrica (elevação metalúrgica de metal fundido metal), tipo QEY - ponte rolante geral, tipo LDY - ponte rolante elétrica de viga única (elevação metalúrgica de metal fundido), tipo MH - ponte rolante elétrica de pórtico, tipo MHh - ponte rolante elétrica de pórtico (tipo treliça), tipo ML - ponte rolante elétrica de pórtico (perna única em forma de L), tipo CD1 - ponte rolante elétrica de cabo de aço, tipo MD1 - ponte rolante elétrica de cabo de aço (velocidade dupla), tipo BZD - ponte rolante de coluna, tipo HC - ponte rolante elétrica de cabo de aço, tipo BCD - ponte rolante elétrica de cabo de aço à prova de explosão (grau à prova de explosão EX: DIIBT4), tipo QZ - ponte rolante geral (caçamba de garra), tipo HB - ponte rolante elétrica de cabo de aço à prova de explosão (grau à prova de explosão EX: DIIBT4), tipo ELK - ponte rolante elétrica de corrente, tipo QB - ponte rolante à prova de explosão, tipo BQZ - ponte rolante à prova de explosão de garra, tipo YZ - ponte rolante metalúrgica, tipo QE - ponte rolante geral de carrinho duplo, tipo LHE - carrinho duplo elétrico ponte rolante de elevação, tipo LHZ - ponte rolante de elevação elétrica de garra, tipo LB - guindaste elétrico de viga única à prova de explosão, tipo LXB - guindaste elétrico de suspensão de viga única à prova de explosão, tipo LHB - ponte rolante de elevação elétrica à prova de explosão, tipo LDY - guindaste elétrico metalúrgico de viga única (elevação metalúrgica de metal fundido), tipo LZ - guindaste elétrico de viga única de garra, tipo MZ - guindaste de pórtico geral de garra, tipo MHL - guindaste de pórtico elétrico de viga principal única, tipo MHZ - guindaste de pórtico elétrico de garra, tipo LHXG - guindaste ferroviário suspenso de viga dupla ponte rolante de elevação elétrica, tipo LDE - guindaste elétrico de viga única de talha dupla, tipo HY - talha elétrica de cabo de aço metalúrgico, guindaste de viga única, guindaste de viga dupla, ponte rolante, guindaste de pórtico, guindaste de garra, guindaste à prova de explosão, guindaste metalúrgico, guindaste de pórtico, guindaste cantilever, guindaste eletromagnético, guindaste de fundição, talha, ponte de carga e descarga, máquina de elevação de vigas, máquina de montagem de pontes.
Acessórios para guindaste: garra, eletroímã de elevação, elevador de ímã permanente, polia, macaco, talha elétrica de cabo de aço, eslinga de elevação, braçadeira de elevação de chapa de aço, manivela superior, balanceador de mola, balança eletrônica de guindaste, tensor de fio, talha pneumática, talha manual, polia, guindaste de lança, mancal de elevação, plataforma de elevação hidráulica, guincho, carrinho monotrilho, trilhos de elevação, acessórios de trilho, vagão elétrico, talha elétrica, talha elétrica metalúrgica, talha elétrica à prova de explosão, talha manual de corrente, talha elétrica de corrente.
Acessórios para guindaste: roda LD, caixa elétrica, botão de controle, cabo de controle, polia de cabo, limitador de peso de elevação, botão de manopla sem fio, limitador de movimento do carrinho, aparelhos elétricos à prova de explosão, motor de funcionamento à prova de explosão, limitador de movimento à prova de explosão, carro esportivo suspenso, corrente de controle manual de feixe único, grupo de rodas, grupo de tambor, grupo de ganchos, grupo de polias, motor YZR, controlador de came, inversor de controle PLC, freio, redutor, limitador de sobrecarga, barramento, amortecedor de poliuretano, carretel de cabo, redutor três em um, redutor LDHC, cabo de aço, motor, CD, MD, talha elétrica HC, BCD, talha elétrica à prova de explosão HB, talha elétrica metalúrgica HY, ZD, ZDY, ZDS, ZDM, ZDR, YSZ, YSDZ, YSE, YSEP, YDE, YDEZ, YEZ, YEJ, BZD, BZDY, todos os motores para os mecanismos de funcionamento do carrinho e do carro dos guindastes da série YZR.
Aparelhos elétricos para guindastes: grampo de trilho elétrico, conversor de frequência, mesa de ligação, controle remoto, limitador de sobrecarga, resistor, interruptor de limite, painel de controle, gabinete de proteção, interruptor de deslocamento, interruptor mestre, dispositivo de acionamento de semi-pórtico, carro de fio suspenso, cabine do motorista, grampo de trilho, painel de controle, gabinete de proteção, interruptor de deslocamento, interruptor mestre, cabo de controle, contator CA, coletor, anemômetro, botão de controle à prova de explosão, motor à prova de explosão, limitador à prova de explosão, controlador de velocidade de conversão de frequência.
Acessórios para talhas elétricas, fornecimento de longo prazo de vários acessórios para guindastes, acessórios para guindastes de viga única, acessórios para guindastes de viga dupla e um conjunto completo de acessórios para talhas elétricas, máquinas e acessórios de mineração, além de realizar projetos fora do padrão.
Braçadeira de trilho de martelo pesado XJYZ para guindaste de pórtico de viga dupla, braçadeira de trilho elétrica, braçadeira de trilho manual
Grampo de trilho de mola hidráulica TZJ

Grampo de trilho de mola hidráulica TZJ-75
Grampo de trilho de mola hidráulica TZJ-100
Grampo de trilho de mola hidráulica TZJ-150
Grampo de trilho de mola hidráulica TZJ-200
Grampo de trilho de mola hidráulica TZJ-250
Grampo de trilho hidráulico TZJ-120

Grampo de trilho hidráulico de mola XJYT
Grampo de trilho hidráulico de mola XJYT-25
Grampo de trilho hidráulico de mola XJYT-75
Grampo de trilho hidráulico de mola XJYT-100
Grampo de trilho hidráulico de mola XJYT-150
Grampo de trilho hidráulico de mola XJYT-200
Grampo de trilho hidráulico de mola XJYT-250
Grampo de trilho hidráulico de mola XJYT-300
Grampo de trilho hidráulico de mola XJYT-600

Grampo de trilho XJYZ-160, grampo de trilho hidráulico XJYZ-160, grampo de trilho de mola XJYZ-160, grampo de trilho elétrico XJYZ-160, grampo de trilho de guindaste de pórtico XJYZ-160, grampo de trilho de guindaste XJYZ-160845440397919341881

357297571929178729

90627651816648171



























 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

Grampo de trilho de mola TZJ-25
Grampo de trilho de mola TZJ-75
Grampo de trilho de mola TZJ-100
Grampo de trilho de mola TZJ-120
Grampo de trilho de mola TZJ-140
Grampo de trilho de mola TZJ-150
Grampo de trilho de mola TZJ-160
Grampo de trilho de mola TZJ-200
Grampo de trilho de mola TZJ-250
Grampo de trilho de mola TZJ-300
Grampo de trilho de mola TZJ-400
Grampo de trilho de mola TZJ-500
Grampo de trilho de mola TZJ-600
Grampo de trilho de mola TZJ-700

I. Visão geral

O grampo de trilho é um dispositivo que impede que máquinas baseadas em trilhos se movam livremente ao longo do trilho. É adequado para equipamentos de elevação e manuseio baseados em trilhos, como máquinas de roda de caçamba, empilhadeiras e recuperadoras em grandes pátios de carga e pátios de carvão, e vários guindastes de contêineres de ponte e pórtico para resistir ao vento e outros impactos externos. Quando o motor principal é desligado e parado, o grampo de trilho prende automaticamente os trilhos e segura o motor principal para garantir que o motor principal não seja levado pelo vento. Quando o motor principal é ligado e usado, o dispositivo hidráulico abre o grampo para garantir que o motor principal se mova livremente no trilho.

2. Estrutura e desempenho

O grampo de trilho do tipo mola usa a mola como força para prender o trilho através do assento da mola superior, biela, pernas do grampo e mandíbulas.

O circuito do grampo do trilho é interligado com o circuito de deslocamento da máquina principal, ou seja, o circuito de deslocamento do carrinho só pode ser conectado após as pernas do grampo do trilho serem totalmente abertas. A abertura das pernas do grampo do trilho depende de seu próprio sistema hidráulico, e seu método de trabalho é: através do circuito de controle do grampo do trilho, antes que o mecanismo de deslocamento da máquina principal comece a se mover, apenas a fonte de alimentação do motor da bomba de óleo do grampo do trilho e da válvula solenóide é ligada, permitindo que o óleo de pressão entre na câmara frontal do cilindro de óleo, empurrando o pistão e comprimindo a mola para abrir as pernas do grampo. Após as pernas do grampo serem totalmente abertas, a fonte de alimentação do motor da bomba de óleo é cortada pelo interruptor de limite (mas a válvula solenóide permanece energizada neste momento) e, ao mesmo tempo, o circuito de intertravamento do motor de deslocamento da máquina principal é conectado, e a máquina principal pode começar a se mover. Após o motor da bomba de óleo ser desligado, o sistema hidráulico garante que as pernas do grampo estejam na posição aberta devido ao efeito de manutenção de pressão da válvula unidirecional e da válvula solenóide.

Se o grampo do trilho for usado para prender o trilho, a válvula solenóide deve ser desenergizada para permitir que o óleo pressurizado flua de volta para o tanque de óleo. Quando o óleo pressurizado flui de volta, ele será estrangulado pela válvula de aceleração no coletor. Para esse fim, o tempo de fechamento das pernas do grampo pode ser ajustado à vontade ajustando o parafuso de aperto próximo à interface do manômetro no coletor.

Quando o circuito da válvula solenóide é cortado, o circuito de intertravamento também corta o fornecimento de energia do motor de deslocamento da máquina principal. Desta forma, o parafuso de ajuste próximo à interface do manômetro do bloco integrado na estação hidráulica deve ser ajustado adequadamente para ajustar o tempo de fixação da braçadeira do trilho para garantir que a máquina principal possa parar antes que as pernas da braçadeira entrem em contato com os trilhos. Isto é muito importante porque a braçadeira do trilho não deve ser fixada quando a máquina principal ainda estiver em movimento, caso contrário, a braçadeira do trilho e os trilhos serão danificados.

Devido ao vazamento interno no sistema hidráulico, após a abertura das pinças, o grau de abertura diminuirá após um período de tempo. Quando diminui até certo ponto, o interruptor de limite cortará o relé de tempo e conectará a fonte de alimentação do motor da bomba de óleo. Uma vez que o motor da bomba de óleo é ligado, ele rapidamente reabastecerá o óleo no cilindro, para que as pinças retornem à posição totalmente aberta. Neste momento, o interruptor de limite cortará a fonte de alimentação do motor da bomba de óleo e conectará a fonte de alimentação do relé de tempo. Neste processo, devido ao efeito de atraso do relé de tempo, o relé de intertravamento de deslocamento do carrinho K6 está sempre ligado, portanto, não afetará o deslocamento normal do carrinho.


2CY8 3.3

2CY8 3.32

2CY18 .36

2CY18 .36-1

2CY53.3-2

2CY53.3-2-1

0

1

3

9

10

11

12

FPIDispositivo anti-escalada(Dispositivo de trilho superior)

I. Visão geral

   O dispositivo anti-escalada é um dispositivo que impede que máquinas de corrida do tipo esteira se movam livremente ao longo da direção da esteira.,É adequado para grandes docas,Pátio de carga,Elevação em pátio de carvão,Carregando e descarregando,Resistência ao vento e à subida do equipamento de transporte.O dispositivo tem uma estrutura simples,Manutenção fácil.Quando o dispositivo anti-escalada é ligado, o empurrador hidráulico elétrico levanta o ferro,O sapato de ferro caiu devido ao seu próprio peso quando a energia foi cortada.,Portanto, nenhum status,Portanto confiável.

2. Estrutura e Princípio

   Para manter o guindaste em uma posição não específica,Pode evitar o rastejamento causado pelo vento,Este dispositivo é um dispositivo ideal,Sua estrutura é mostrada na figura.

   Este é um dispositivo de função regular.,Possui rolos especialmente projetados para suportar pressão.,Há uma sapata de ferro côncava sob o rolo,Há uma certa lacuna entre eles.A sapata de ferro côncava é conectada ao corpo da máquina por um elemento de apoio,Contato com o rolo ao levantar,Contato com a pista ao cair.

   Quando o guindaste para de se mover,A sapata de ferro está sempre em contato com a pista de caminhada,Se o equipamento for afetado pelo vento neste momento,Comece a se mover,O rolo entra em contato gradualmente com a curva específica da sapata de ferro,Isso cria pressão e atrito na pista,Essa pressão e atrito aumentam à medida que a velocidade do vento aumenta.,Impede que o dispositivo rasteje.


13

13_副本

14

16

17

17副本

FPⅢ型防爬器(电磁防风铁楔)

FPⅢ型防爬器(电磁防风铁楔)

FPI型防爬器(顶轨器)

ZZJ-100型重锤式夹轨器

电力防风液压铁楔II

haha

haha1

p5

p3

p6

A Shandong Xinwo Hoisting Machinery Co., Ltd. é especializada na produção de grampos de trilho de mola, grampos de trilho de martelo pesado e dispositivos anti-escalada(Dispositivo de trilho superior)A empresa é fabricante de vários tipos de máquinas, incluindo: grampos de trilho de mola(Integrante), Grampo de trilho tipo mola(Separado)Grampo de trilho de martelo pesado, Dispositivo anti-escalada(Dispositivo de trilho superior), chaves de ferro elétricas hidráulicas à prova de vento e outros equipamentos.

Desde a sua fundação, contando com seu profundo conhecimento em grampos ferroviários e anti-escaladores, a empresa acumulou vasta experiência em tecnologia de produção, inspeção de qualidade, tecnologia de manutenção, etc., absorvendo e introduzindo continuamente tecnologias avançadas por meio de gestão científica. A empresa se preocupa com a imagem da marca, aprimora continuamente a qualidade dos produtos e expande o mercado com produtos de alta qualidade.

Nosso princípio: "Qualidade é vida, reputação é base.",Os clientes são nossa maior prioridade e todos os funcionários da fábrica sempre têm isso em mente“Administrar um negócio,Crie uma marca,Continuaremos a lutar pela excelência em nosso trabalho e nos esforçaremos para construir uma imagem melhor para nossa empresa.,A política corporativa de atendimento aos clientes é fornecer grampos de trilho, grampos de trilho de martelo pesado, dispositivos anti-escalada(Dispositivo de trilho superior), chaves de ferro elétricas hidráulicas à prova de vento e outros equipamentos trabalharão em conjunto com você para criar brilho. !

XJYZ-100 Grampo de Trilho Martelo Pesado

200762795815

1. Principais parâmetros técnicos:
1. Força antiderrapante: 100KN;
2. Potência do motor: 1,5 kW;
3. Folga unilateral das mandíbulas: 5 mm;
4. Tensão nominal: 380V;
5. Faixas aplicáveis: P50, P43, P38.

2. Diagrama Estrutural

2007627102824438

A conexão e a diferença entre grampos de trilho e outros dispositivos de proteção contra o vento
Grampos de trilhos são um tipo de produto usado em vários equipamentos montados sobre trilhos, como guindastes, carregadores de navios, empilhadeiras de rodas de caçamba e recuperadoras para fornecer proteção contra o vento.
Grampos de trilhos são fundamentalmente diferentes de outros tipos de dispositivos de proteção contra o vento, como dispositivos de ancoragem.

O dispositivo de ancoragem é um dispositivo estático à prova de vento, que pode desempenhar um bom papel na proteção do equipamento principal quando ele para de operar. No entanto, em caso de condições climáticas complexas, quando a força do vento é instável ou não pode ser prevista com precisão, o equipamento principal deve parar de funcionar para garantir a segurança, o que afeta a eficiência do trabalho; e uma vez que esteja funcionando normalmente, se houver uma forte rajada de vento inesperada, o operador não terá tempo para responder, e é muito fácil causar acidentes graves, como capotamento ou queda do equipamento no mar, o que não só causará perdas à produção, mas também ameaçará a vida do operador.

Grampos de trilhos e anti-escaladores (suportes de trilhos) são dispositivos dinâmicos de proteção contra o vento que podem desempenhar uma função dinâmica de proteção contra o vento quando o equipamento host está em estado de funcionamento e uma função auxiliar de proteção contra o vento quando não está em estado de funcionamento. Como os operadores não conseguem responder a tempo em emergências e frequentemente dão respostas erradas, a operação dos grampos de trilhos deve ser um processo de controle automático. O grampo de trilhos é interligado ao equipamento host. Quando a energia é desligada ou os dados mostram que a velocidade do vento medida excede o intervalo especificado, o grampo de trilhos receberá um sinal e prenderá automaticamente o trilho, o que pode lidar efetivamente com emergências.

De acordo com as necessidades reais, os grampos de esteira são divididos em vários níveis de acordo com o tamanho da força antiderrapante. Durante a fase de projeto do equipamento, o usuário deve consultar dados como a área de barlavento do caminhão e a carga de vento no local para selecionar um modelo adequado.

Grampos de trilhos e dispositivos de ancoragem são todos produtos de proteção contra vento para equipamentos montados em trilhos, mas suas funções e princípios são completamente diferentes. Os dois se complementam e são indispensáveis e não podem substituir um ao outro.

 

Disposições sobre a gestão da proteção contra rajadas e tufões para grandes máquinas portuárias

Aqui estão as citações:
Aqui estão as citações:
Capítulo Disposições Gerais

Estes Regulamentos são formulados para fortalecer a gestão da proteção contra rajadas e tufões (doravante referida como proteção contra rajadas e tufões) de máquinas portuárias de grande porte, garantir a produção portuária e proteger a propriedade do povo.
Artigo 2 Estes regulamentos aplicam-se à gestão de máquinas de grande porte contra rajadas e tufões em portos.
Artigo 3 Os seguintes termos nestes Regulamentos têm os seguintes significados:
(a) Rajadas referem-se a vendavais e tornados não previstos com velocidades de vento de 15 m/s (nível 7) ou superiores;
(ii) Tufão significa uma tempestade tropical, tempestade tropical severa ou ciclone tropical com força do vento de 12 ou superior;
(III) Maquinário portuário de grande porte (doravante referido como maquinário portuário de grande porte) refere-se a: guindastes pórticos, guindastes de contêineres de cais, máquinas de sucção de grãos, guindastes pórticos sobre trilhos, máquinas de carregamento (descarregamento) de navios, guindastes pórticos de contêineres sobre pneus, empilhadeiras e recuperadoras de roda de caçamba, transportadores de correia fixos ao ar livre, guindastes sobre pneus (25 toneladas e acima) e braços de transferência de óleo, etc.

Capítulo II Supervisão e Implementação do Trabalho de Prevenção de Vento e Tufão

Artigo 4 O departamento de gestão portuária do local portuário será responsável pela orientação e supervisão de grandes máquinas portuárias na prevenção e resistência a rajadas e tufões:
(1) Com base nas informações de tufão disponíveis, emitir ordens de tufão e prevenção de vento e implantar trabalho de prevenção de tufão e vento para maquinário portuário de grande porte;
(ii) Supervisionar e inspecionar a implementação de medidas de prevenção contra vento e tufão para máquinas portuárias de grande porte. Antes da chegada de um tufão, o trabalho de prevenção contra vento e tufão das empresas portuárias deve ser inspecionado, e inspeções regulares devem ser realizadas durante a temporada de tufões;
(III) Fornecer orientação sobre o trabalho de prevenção de vento e tufão, e promover que as empresas portuárias melhorem a tecnologia e o nível de prevenção de vento e tufão de grandes máquinas portuárias.
Artigo 5 As empresas portuárias são responsáveis pela formulação e implementação de medidas específicas para grandes máquinas portuárias em suas unidades para prevenir e resistir a rajadas e tufões:
(1) Em vista das condições específicas da unidade, equipar máquinas portuárias de grande porte com dispositivos técnicos de proteção contra vento e tufão, formular medidas de proteção contra vento e tufão e procedimentos de trabalho que estejam em conformidade com a situação real, e organizar sua implementação;
(ii) Fortalecer o contato e a coordenação com os departamentos meteorológicos e outros departamentos relevantes, manter-se atualizado sobre informações meteorológicas, prestar atenção à dinâmica dos tufões e implementar medidas preventivas;
(III) Fortalecer o treinamento do pessoal de produção portuária para melhorar sua qualidade e conscientização.
Artigo 6 Após receber uma previsão de tufão, as empresas portuárias devem providenciar medidas de prevenção de tufões com antecedência; após receber um aviso de tufão e um aviso de emergência, devem verificar e implementar medidas de prevenção de tufões e estabelecer um sistema de plantão dedicado 24 horas para garantir maquinário portuário de grande porte.

Capítulo III Requisitos e Medidas para Prevenção de Vento e Tufão

Artigo 7 O projeto de portos e terminais deve levar em consideração os requisitos para proteção contra vento e tufão de máquinas portuárias de grande porte, e máquinas portuárias de grande porte devem ser equipadas e instaladas com dispositivos de proteção contra rajadas e tufões (doravante denominados dispositivos de proteção contra vento e tufão). Os dispositivos de proteção contra vento são divididos em dispositivos para prevenir a força horizontal e a força ascendente do vento, dispositivos de frenagem antiderrapante e dispositivos de aviso (alerta) de vento.
Dispositivos para prevenir forças horizontais e ascendentes do vento referem-se a dispositivos instalados na doca para prevenir o movimento horizontal e o tombamento de máquinas, incluindo poços de ancoragem, cabos de amarração à prova de vento (ou barras de tração) âncoras, cais de amarração, etc.
O dispositivo de frenagem antiderrapante refere-se ao dispositivo antiderrapante configurado pela própria máquina e ao freio de inércia equipado no mecanismo de caminhada. O dispositivo antiderrapante deve ser selecionado entre anti-escaladores, grampos de roda, macacos de trilho, grampos de trilho, cunhas de ferro, etc.
Dispositivos de alerta de vento (aviso) referem-se a equipamentos e instalações que recebem, medem e registram informações sobre rajadas e tufões e emitem avisos e alarmes. A configuração básica é um anemômetro com funções de registro e aviso. Portos com condições podem optar por configurar radares meteorológicos.
Artigo 8 O trabalho de proteção contra vento e tufão de grandes máquinas portuárias deve atender aos seguintes requisitos básicos:
1. Os dispositivos à prova de vento de máquinas portuárias de grande porte devem ser inspecionados e mantidos regularmente para garantir que estejam em boas condições e tenham a capacidade de resistir ao vento e aos tufões;
(ii) As docas e locais onde operam grandes máquinas portuárias devem ser equipados com dispositivos de ancoragem suficientes de acordo com a situação real de rajadas locais ou tufões. Para docas e grandes máquinas portuárias que não possuem capacidades de proteção contra vento e tufões, medidas de melhoria eficazes devem ser tomadas para garantir que possuam capacidades de proteção contra vento e tufões;
(III) Máquinas portuárias grandes em uso normal devem estar completas, eficazes e ter torque de frenagem suficiente.
Artigo 9 Além de atender aos requisitos do Artigo 8 destes Regulamentos, as máquinas portuárias de grande porte montadas sobre trilhos também devem atender aos seguintes requisitos básicos:
(i) Deve ser equipado com dispositivos antiderrapantes e de frenagem, dos quais o dispositivo antiderrapante deve garantir que o equipamento não derrape sob o impacto agudo de 15 m/s a 35 m/s;
(ii) Ao selecionar dispositivos para evitar forças horizontais e ascendentes do vento, é necessário garantir que o equipamento não tombará sob a força do vento no local de 35 m/s a 55 m/s. Se o registro histórico da maior velocidade do vento nos últimos 50 anos na área onde a unidade do usuário está localizada exceder a faixa acima, ela deve ser protegida de acordo com a maior velocidade do vento nos últimos 50 anos;
(3) A pista de corrida deve ser plana, e blocos feitos de concreto armado ou placas de aço devem ser instalados em ambas as extremidades da pista e firmemente conectados à fundação do cais;
(IV) Dispositivos de alerta (alarme) de vento devem ser instalados e testes técnicos devem ser realizados para atender aos requisitos de alerta e previsão de velocidade do vento de projeto.
Artigo 10 Medidas para máquinas portuárias de grande porte para prevenir rajadas repentinas de vento:
(i) Durante a operação normal, o mecanismo de deslocamento de grandes máquinas portuárias deve ter boa função de frenagem. Em nenhuma circunstância é permitido reduzir o torque de frenagem do freio de deslocamento sem autorização;
(ii) Quando uma grande máquina portuária encontra rajadas durante a operação normal e não consegue alcançar a posição de ancoragem, ela deverá tomar medidas de proteção contra o vento no local, incluindo o uso de dispositivos de proteção contra o vento e o bloqueio dos trilhos com carga ou outras instalações para garantir a segurança do equipamento;
(III) Durante a estação de rajadas, após a grande maquinaria portuária parar de operar e mover-se para uma nova posição, o operador deve verificar e confirmar que o dispositivo à prova de vento está em condições normais de funcionamento antes de sair, e cortar a fonte de alimentação operacional após tomar as seguintes medidas:
(1) Para guindastes pórticos, o gancho deve ser elevado a uma altura acima da cabine, a lança deve ser retraída até o ponto de equilíbrio ou uma pequena amplitude, e a plataforma giratória deve ser girada para uma posição onde a lança não seja facilmente colidida;
(2) O guindaste de contêiner de cais deve retrair o trem dianteiro para uma posição pequena e elevar o spreader para a posição alta ou para a posição projetada;
(3) Para um guindaste pórtico de contêineres do tipo pneu, eleve o spreader para uma posição alta e aperte o calço antiderrapante do pneu. Para um guindaste de contêineres do tipo pneu com patolas (guindaste de pórtico), o pino rotativo deve ser travado.
Artigo 11 Medidas anti-tufão para pontes rolantes de viga simples quando o mecanismo de rotação é permitido girar livremente:
1. A distância entre pontes rolantes deve ser superior a 50 metros, ou garantir que as lanças não colidam entre si;
(ii) A lança é posicionada em menos de dois terços de sua altura total, o freio de elevação é travado e o gancho é elevado até a posição mais alta;
(III) Ancore a ponte rolante, cubra as proteções de vários motores e engrenagens de deslocamento, fixe o teto da casa de máquinas e certifique-se de que o dispositivo de freio antiderrapante esteja na posição travada.
Artigo 12 Medidas anti-tombamento para pontes rolantes de viga única quando o mecanismo de rotação não pode girar livremente:
1. A distância entre pórticos deve ser maior que 15 metros;
(2) tomando as medidas prescritas no artigo 11(3);
(III) Fixe o mecanismo giratório, retraia a lança até o ponto de equilíbrio ou uma pequena amplitude, aperte o cabo de aço de elevação e amarre-o a uma perna da porta, e fixe a caixa de contrapeso de luffing.
Artigo 13 Medidas de prevenção contra tufões para guindastes portuários de contêineres (doravante denominados pontes de carga e descarga):
(i) Ancore a ponte de carga e descarga, trave o carrinho, levante a viga frontal e fixe-a no gancho, trave a viga com a trava anti-plataforma e certifique-se de que o dispositivo de freio antiderrapante esteja na posição travada;
(ii) O anel de ancoragem usado é usado para apertar verticalmente os quatro pés da porta da ponte de carga e descarga no interior e no exterior da pista com uma barra de ligação ou cabo de aço. Se não for possível dispô-los verticalmente, eles podem ser dispostos em forma de oito;
(III) O guincho de carga e descarga deve ser elevado até a posição especificada no projeto, e o cabo de aço deve ser apertado e amarrado à moldura da porta ou outras partes do equipamento. Se o guincho estiver equipado com cabos de aço anti-balanço, os quatro cabos de aço anti-balanço do guincho devem ser apertados;
(IV) Feche todas as portas e janelas e corte a alimentação de energia operacional.
As medidas anti-tufão para pórticos sobre trilhos devem referir-se às para pontes de carga e descarga.
Artigo 14: Medidas de prevenção de tufões para transportadores de grãos:
1. A distância entre cada máquina de sucção de grãos deve ser superior a 40 metros;
(ii) Ancore o sugador de grãos, certifique-se de que o freio de deslocamento do carro está travado e tome as mesmas medidas de frenagem antiderrapante que o guindaste pórtico;
(3) Gire o braço para uma posição paralela ao trilho, coloque o bocal de sucção no chão e fixe o braço e o bocal de sucção da máquina de sucção de grãos;
(IV) Feche todas as portas e janelas, cubra e fixe as proteções do motor e da caixa de engrenagens, limpe os detritos nos corredores e escadarias e desligue a fonte de alimentação operacional.
Artigo 15 Medidas de prevenção de tufões para máquinas de carga (descarga) de navios;
(I) Com base na estrutura e tipo da máquina de carregamento (descarregamento) de navios e nas condições reais de cada porto e cais, as medidas anti-tufão para máquinas de carregamento (descarregamento) de navios do tipo ferroviário podem referir-se às para pontes de carregamento e descarregamento costeiras ou pórticos; para máquinas de carregamento (descarregamento) de navios do tipo sobre pneus, a máquina de carregamento (descarregamento) de navios deve ser conduzida para o pátio, colocada voltada para a pilha de carga e os pneus de rodagem devem ser calçados firmemente;
(ii) Para máquinas de carregamento (descarregamento) de navios equipadas com andaimes antiestágio no cais, a máquina de carregamento (descarregamento) de navios deve ser movida para perto do andaime antiestágio, a lança deve ser colocada em uma posição adequada, e a lança e a calha devem ser fixadas ao andaime antiestágio com correntes de ferro ou cabos de aço;
(3) Abaixe a correia transportadora de descarga para a posição de suporte;
(IV) Escolha uma distância apropriada para amarrar a correia transportadora;
(V) Desligue a fonte de alimentação operacional, enrole os cabos e cubra e prenda as partes que precisam ser protegidas da chuva e da umidade.
Artigo 16 Medidas de prevenção contra tufões para pórticos de contêineres sobre pneus:
(i) Fixe o guindaste ao cabo de amarração à prova de vento (barra de tração) âncora ou cais de amarração, trave o dispositivo de freio e calce o calço antiderrapante do pneu;
(ii) Conecte o spreader de contêiner à caixa pesada aterrada e aperte o cabo de aço do spreader;
(3) Feche todas as portas e janelas e cubra todas as caixas e tampas firmemente.
Artigo 17 Medidas de prevenção de tufões para empilhador-recuperador de roda de caçamba:
(i) Abaixe a lança e coloque a roda de caçambas na pilha ou fixe-a na estrutura de suporte;
(ii) Confirme que o dispositivo de freio de deslocamento está apertado e tome as mesmas medidas de frenagem antiderrapante que o guindaste pórtico;
(3) Pendure uma corrente corta-vento no ponto de transição entre o carro traseiro e a esteira de solo ou amarre a esteira ao rack da esteira com uma corda;
(IV) Feche todas as portas e janelas, remova os detritos e corte a fonte de alimentação operacional.
Artigo 18 Medidas de prevenção de tufões para transportadores de correia fixa ao ar livre:
(1) Use correntes ou cordas à prova de vento para amarrar a correia transportadora à estrutura;
(ii) Desligue a fonte de alimentação operacional, cubra a caixa de interruptores e a caixa de distribuição com pano impermeável e prenda-os firmemente.
Artigo 19 Medidas de prevenção contra tufões para guindastes de pneus de 25 toneladas e acima:
1. Estacionar o guindaste no local designado;
(ii) Levante o gancho para uma posição alta e coloque a lança em uma posição adequada;
(III) Trave o mecanismo rotativo e os freios de viagem, insira os blocos antiderrapantes para pneus ou coloque os estabilizadores laterais e feche todas as portas e janelas.
Artigo 20 Medidas de prevenção de tufões para braços de transferência de petróleo:
(a) Peças rotativas fixas;
(2) Dobrar e fixar o braço de entrega de óleo;
(3) Desligue a fonte de alimentação operacional.
Artigo 21 As medidas de proteção contra vento e tufão para outros tipos de maquinário portuário de grande porte devem ser implementadas de acordo com estes regulamentos.

Capítulo IV Penalidades

Artigo 22 Se uma empresa portuária não organizar e implementar o trabalho de prevenção contra vento e tufão de acordo com estes regulamentos, o departamento de gestão portuária do local do porto emitirá um aviso e ordenará a retificação de acordo com as circunstâncias.
Artigo 23 Se o pessoal do departamento de gestão portuária do local portuário não supervisionar e inspecionar o trabalho de prevenção contra vento e tufão das empresas portuárias de acordo com estes regulamentos e negligenciar seus deveres, receberá sanções administrativas por sua unidade ou pelo departamento competente de nível superior de acordo com os regulamentos relevantes.

Capítulo V Disposições Complementares

Artigo 24 Estes Regulamentos entrarão em vigor em 1º de junho de 2003. As Disposições sobre Gestão de Prevenção de Tufões de Maquinário Portuário de Grande Porte (Provisórias) (Jiaoshuifa [1997] No. 619) promulgadas pelo Ministério das Comunicações em 9 de outubro de 1997 serão revogadas ao mesmo tempo. (Regulamentos)
Aqui estão as citações:

 

Conhecimento sobre seleção de grampos de trilho e anti-trepadeiras

I. Visão geral
Guindastes montados em trilhos que trabalham ao ar livre, como pontes de carga e descarga, guindastes de pórtico, empilhadeiras e recuperadoras de rodas de caçamba, guindastes de portal, etc., devem ser equipados com dispositivos à prova de vento e antiderrapantes para evitar que sejam levados por ventos fortes. Acidentes sérios, como fugas, colisões e capotamentos, ocorrem de tempos em tempos em casa e no exterior devido à falta de dispositivos à prova de vento e antiderrapantes ou à falha dos dispositivos. Grampos de trilhos e dispositivos antiescalada são dispositivos à prova de vento e antiderrapantes para guindastes. Quando o guindaste está em condições de trabalho, eles podem se defender contra rajadas repentinas de vento e desempenhar um papel na proteção à prova de vento. Ao mesmo tempo, eles também podem trabalhar em conjunto com dispositivos de ancoragem, cordas à prova de vento, etc. para desempenhar um papel na proteção automática à prova de vento quando o guindaste não está em condições de trabalho. Portanto, atenção suficiente deve ser dada a este dispositivo.
2. Tipos de dispositivos de proteção contra o vento
1. Classificação por modo de ação
Os dispositivos de proteção contra o vento podem ser divididos em manuais, semiautomáticos e automáticos, de acordo com seu modo de ação.
1. Manual
Dispositivos manuais de proteção contra vento dependem de controle manual ou operação humana, o que consome tempo e trabalho intensivo, além de ser adequado para uso somente em guindastes pequenos.
2. Semi-automático
O dispositivo de proteção contra o vento semiautomático precisa ser controlado pelo motorista do guindaste e só pode funcionar quando houver eletricidade;
3. Dispositivo automático de proteção contra o vento
Dispositivos automáticos de proteção contra vento podem funcionar automaticamente quando o guindaste para de funcionar ou perde energia ou em caso de rajadas repentinas de vento para evitar que o guindaste deslize. Os guindastes modernos geralmente são equipados com dispositivos automáticos de proteção contra vento que emitem um alarme de acordo com o tamanho da pressão do vento ou cortam automaticamente o fornecimento de energia para o mecanismo operacional e ativam o dispositivo de proteção contra vento para parar o guindaste. Os dispositivos automáticos de proteção contra vento devem ter uma função de atraso para garantir que o dispositivo de proteção contra vento não funcione até que o mecanismo operacional do carrinho pare após a frenagem, de modo a evitar paradas repentinas e causar inércia excessiva. Os dispositivos automáticos de proteção contra vento são frequentemente usados em guindastes de grande e médio porte.
(II) Classificação por princípio de funcionamento
De acordo com diferentes princípios de funcionamento, os dispositivos de proteção contra o vento podem ser divididos em vários tipos: tipo de prensagem de trilhos, tipo de fixação de trilhos, tipo de autotravamento, etc.
1. Tipo de prensagem de trilho
O quebra-vento de prensagem de trilhos usa parte da gravidade do guindaste para pressionar o topo do trilho e obtém um efeito de parada por meio do atrito entre eles. Este tipo de quebra-vento tem tipos manuais e elétricos.
(1) Sapatos de ferro manuais
Sapatas de ferro manuais precisam ser inseridas e removidas manualmente entre a roda e a pista. Esse tipo de sapata é inconveniente de usar e não tem intertravamento de circuito com o mecanismo operacional, o que pode causar acidentes devido a erros.
(2) Sapatos de ferro elétricos (dispositivos anti-escalada)
A sapata de ferro elétrica é levantada ou abaixada na superfície da pista pelo empurrador hidráulico elétrico para evitar o deslizamento ou o rolamento da roda de corrida.
Dispositivo anti-escalada tipo FPⅠ: A roda de pressão é fixada sob o guindaste, e há uma sapata de ferro côncava na parte inferior, com uma certa folga entre elas. A sapata de ferro côncava é pendurada na haste do empurrador hidráulico elétrico na extremidade superior por meio de uma parte flexível. Quando o motor em funcionamento está funcionando, o empurrador hidráulico também funciona para levantar a sapata de ferro para longe da superfície do trilho e fazê-la entrar em contato com a roda de pressão. Neste momento, o guindaste pode funcionar; quando o guindaste para de funcionar (ou seja, desligado), a sapata de ferro cai automaticamente na superfície do trilho e é conectada de forma flutuante ao guindaste. Quando o guindaste se move sob a ação do vento, a sapata de ferro não se move, e a roda de pressão sobe ao longo da inclinação da sapata de ferro. A pressão vertical da roda de pressão na sapata de ferro causa atrito entre a sapata de ferro e a superfície do trilho, obtendo assim efeitos à prova de vento e antiderrapantes. Devido à influência da ondulação da pista, às vezes a roda de pressão não pode pressionar a sapata de ferro, o que afeta o efeito de uso.
Dispositivo anti-escalada tipo FPⅡ: Quando ligado, a sapata de ferro é levantada da superfície do trilho pelo empurrador hidráulico elétrico, e o guindaste pode se mover neste momento. Quando o guindaste para (ou seja, desligado), a sapata de ferro cai automaticamente. Quando o guindaste é soprado pelo vento, as rodas pressionam a sapata de ferro, tornando o guindaste incapaz de se mover, obtendo um efeito de frenagem à prova de vento. Como é instalado na face final da roda de corrida do guindaste, a influência da onda da pista pode ser ignorada, então o efeito de uso é melhor. Geralmente, quatro são instalados em cada guindaste, dois de cada lado de acordo com a direção da operação, e devem ser instalados o mais próximo possível do guindaste.
2. Fixação do trilho
Ele prende a cabeça do trilho em ambos os lados com grampos e usa o atrito gerado para impedir que o guindaste se mova.
(1) Grampo de trilho manual
O princípio é principalmente apertar o parafuso para fazer a braçadeira gerar força de fixação. Como a fixação depende de mão de obra, a força de fixação é limitada e o desempenho é ruim.
(2) Grampo de trilho de mola elétrica
O redutor de velocidade comprime a mola através da haste do parafuso para fazer a braçadeira gerar força de fixação. Quando o mecanismo de operação do guindaste para de funcionar, a braçadeira do trilho prende automaticamente através do intertravamento elétrico. A braçadeira do trilho é conectada ao guindaste em uma forma flutuante, o que é conveniente para a centralização da pista. Pode ser usado tanto eletricamente quanto manualmente. No caso de uma queda repentina de energia, ele só pode ser preso manualmente.
(3) Grampo de trilho de mola hidráulica (grampo de trilho normalmente fechado automático tipo mola)
Ele usa pressão de mola para prender a braçadeira e afrouxa a braçadeira pelo cilindro hidráulico. A estação de bomba hidráulica fornece óleo de pressão e o cilindro funciona controlando a válvula solenóide. A bomba de óleo é interligada com o mecanismo de operação do guindaste. Quando a braçadeira do trilho é aberta antes do guindaste se deslocar, o motor da bomba de óleo é puxado para fora pelo interruptor de limite após a boca da braçadeira ser totalmente aberta (a válvula solenóide ainda está energizada). Ao mesmo tempo, o circuito de intertravamento do motor de deslocamento do guindaste é conectado e a máquina principal começa a se deslocar. Após o motor da bomba de óleo ser desligado, o sistema hidráulico mantém a braçadeira na posição aberta devido ao efeito de manutenção de pressão da válvula unidirecional e da válvula solenóide. No entanto, devido ao vazamento interno no sistema hidráulico, após a braçadeira ser aberta, o grau de abertura diminuirá após um período de tempo. Quando diminui até certo ponto, o interruptor de limite cortará o relé de tempo e ligará o motor da bomba de óleo e reabastecerá o óleo no cilindro, de modo que a braçadeira retorne à posição totalmente aberta. Neste momento, o interruptor de limite desligará o motor da bomba de óleo e ligará o relé de tempo. Neste processo, devido ao efeito de atraso do relé de tempo, o relé de intertravamento do curso do carrinho é sempre energizado, portanto, não afetará o curso normal do carrinho. Isto é muito importante! Quando a válvula solenoide é desligada, a braçadeira prende automaticamente a esteira para obter um efeito de frenagem à prova de vento e, ao mesmo tempo, produzir um efeito anti-capotamento. A braçadeira da esteira é conectada ao guindaste em uma forma flutuante, o que é conveniente para a centralização da esteira e pode atender aos requisitos de desvio do guindaste.
(4) Grampo de trilho de martelo hidráulico pesado (grampo de trilho normalmente fechado automático de martelo pesado)
Ele usa a gravidade para prender o trilho por meio de uma alavanca e libera o grampo por um cilindro hidráulico. Seu princípio de funcionamento é o mesmo de um grampo de trilho de mola hidráulica. Este tipo de grampo de trilho tem uma força de fixação estável e confiável, mas é pesado e inconveniente de manter.
3. Autobloqueio
O dispositivo à prova de vento autotravante usa o princípio de autotravamento. Sua força de fixação é gerada automaticamente pelo vento. Quanto mais forte o vento, maior a força antiderrapante. No entanto, como essa estrutura é difícil de resolver o problema de centralização da pista, ela afeta a força de fixação e a situação de não ser capaz de prender a pista ocorre com frequência.
3. Dispositivo de trilho superior
Quando o guindaste é desligado, o macaco de trilho, sob a ação da mola, empurra o bloco superior para pressionar o trilho para evitar deslizamento. Quando o guindaste está em operação, o dispositivo hidráulico levanta o bloco superior da superfície do trilho para permitir que o guindaste opere normalmente. A ondulação do trilho afetará sua força de pressão no trilho e, portanto, afetará a resistência ao vento do macaco de trilho.

 

Acessórios para guindaste-Série de talhas elétricas

起重机配件大全1-葫芦系列Acessórios para guindaste - série de rodas de gancho
起重机配件大全2-吊钩车轮组系列Acessórios para guindastes - série de plataformas elevatórias com garra e espalhador
起重机配件大全3-抓吊具升降平台系列
Acessórios para guindastes - mecanismo de operação e elevação
起重机配件大全4-运行及起升机构



图片20151009230322
图片20151009230331
图片20151009230353
图片20151009230357
图片20151009230400
图片20151009230403


10图片20151009232244
11图片20151009232249
12图片20151009232255

Total
Entrega
ICMS
PIS e COFINS
Outro
Produtos similares