En stock cuatro cositas (4 volúmenes) sobre este viaje de la vida se puede usar para la ajetreada vida actual.
Precio por pieza incluyendo entrega a México
Cantidad
Producto seleccionado
Especificaciones del producto
Marca
Other
Fecha de publicación
Other
Editorial
Other
Pie
32 karat
Número de libro
Other
Título
Four little things about the trip in life
Autor
None
Marca
Other
Fecha de publicación
Other
Editorial
Other
Pie
32 karat
Número de libro
Other
Título
Four little things about the trip in life
Autor
None
Marca
Other
Fecha de publicación
Other
Editorial
Other
Pie
32 karat
Número de libro
Other
Título
Four little things about the trip in life
Autor
None
Detalles del producto
El texto en las imágenes se puede traducir
'

Información básica (sujeta al producto real)
Nombre del producto:Cuatro cositas sobre el viaje de la vidaformato:32 abierto
autor:(Reino Unido) Compilado por Suzy Cripps y otrosNúmero de páginas:
Precios:128Fecha de publicación:2023-06-28
Número ISBN:9787500171447Tipos de productos:libros
El editor:Traducción al chinoEdición:1
Acerca del autor:
Introducción del editor: "La soledad no es un problema" Zack Sieger: Investigador asociado en el Rothermere American Institute, Universidad de Oxford.
"Salir a Caminar" Susie Cripps: Graduada de la Universidad de Oxford, académica y escritora.
"El Jefe del País del Pudín" Anne Gray: historiadora británica, figura en la investigación de historia de la alimentación, y ha publicado muchas monografías.
Flores para un amigo Michelle Mendelsohn: Profesor de Crítica Literaria e Historia Cultural en la Universidad de Oxford. Su trabajo ha aparecido en The New York Times, The Guardian y una variedad de periódicos y revistas.
Perfil del traductor: Ding Linpeng es profesor asociado y supervisor de doctorado en la Escuela de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Pekín. Actualmente es el subdirector del Centro de Educación de Máster en Traducción de la Universidad de Pekín. Sus intereses académicos incluyen la literatura inglesa y los estudios de traducción. Sus traducciones incluyen La tierra de las palabras, Bondad compleja y Mirando al sol.
Zhu Hongmei, Doctora en Literatura, es profesora y supervisora de maestría en la Escuela de Lenguas Extranjeras de la Universidad Forestal de Beijing. Sus principales líneas de investigación incluyen la literatura inglesa, la literatura comparada y la literatura mundial, y la teoría y práctica de la traducción.
Puntos clave:
Este conjunto de libros recopila las obras de docenas de escritores desde el siglo XVII hasta el siglo XX, y extractos de los cuatro temas de "Caminar", "Amistad", "Soledad" y "Comida". Académicos profesionales de la Universidad de Oxford escriben introducciones a cada obra. "Salir a caminar" nos invita a salir, sentir la naturaleza al aire libre y pensar tranquilamente durante la caminata; "Flores para amigos" nos lleva a discutir la naturaleza de la amistad y la importancia de la amistad en la vida; "La soledad no es un problema" recuerda a los lectores la necesidad de la soledad y el aislamiento, y cómo llevarse bien consigo mismos; "El jefe del país del pudín" introduce a los lectores en la peculiar cultura gastronómica occidental y reúne los pensamientos de los gourmets sobre la cultura alimentaria.
El libro incluye novelas, ensayos, poemas y otros géneros. Se espera que pueda proporcionar a las personas en sus vidas ocupadas de hoy una nueva perspectiva para examinar la vida, para sentir la conexión entre ellos mismos y el mundo, para observar sus seres internos y para experimentar la belleza de la vida.

......

Tabla de contenido:
La soledad no es un problema

Ya Changming: Las Notas del Abad
Montaigne: Sobre la Soledad
Descartes: Cosas de las que podemos dudar
Papa: Oda a la Soledad
Rousseau: Ensoñaciones de un paseante solitario
Samuel Johnson: Soledad Absoluta
Wordsworth: Vagaba solo, como una nube
Keats: ¡Oh soledad, si yo y yo debemos vivir juntos!
Edgar Allan Poe: Hombre de la Multitud
Emerson: Sobre la Auto-Confianza
Thoreau: Walden
Cady Stanton: La Soledad del Ser
Emily Dickinson: Un Espacio para la Soledad
Alice Meynell: Sola
Virginia Woolf: Una habitación propia

Saliendo a caminar
Henry David Thoreau: Caminar
Rabindranath Tagore: Destellos de Bengala
Charles Deese: Un paseo nocturno por Londres
Charlotte Lennox: Quijote Femenina
Jean-Jacques Rousseau: Las Confesiones
Alfred Lord Tennyson: En Memoria de Ahh
Elizabeth Gaskell: Norte y Sur
Mark Twain: Un Viaje al Extranjero


El Jefe del País del Pudín

Daniel Defoe: Robinson Crusoe (Fragmento)
Charles Deese: Cuento de Navidad (Extracto)
Lewis Carroll: Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas (Fragmento)
Anónimo: Ella Cocinó la Cena
Gabriel Tschumi: El Chef Real (extracto)
George Sims: Snacks de Londres, de Fleabag
Frank Schlosser: Fiebre por el Hot Pot (extracto)
Agnes Jekyll: "Una comida sin carne," de Notas de cocina
Francis Radley: El pastel Woolton
George Orwell: Una defensa de la cocina inglesa


Ramo de flores para amigos

1. Jane Austen: Amor y Amistad
2. Bacon: Sobre la Amistad
3. James Boswell: Una biografía de Johnson (Extracto)
4. Emerson: Sobre la amistad
5. Alice Emma: Amistad Femenina (extracto)
6. Harriet Jacobs: Una vida (Extracto)
7. Sarah Orne Jewett: País de abetos (fragmento)
8. Samuel Johnson: La Muerte de la Amistad
9. Audre Lorde: Una Nueva Ortografía de Mi Nombre
10. Montaigne: Sobre la amistad
11. Lucy M. Montgomery: Ana de las Tejas Verdes (Fragmento)
12. Anne I. Thackeray: Sobre la Amistad
13. Oscar Wilde: El amigo leal

......

Reflejos:
La vida es larga y llena de altibajos. Sin embargo, descubrí que el disfrute placentero y el gusto elegante no son los recuerdos que me embriagan y deleitan. Aunque esos momentos de éxtasis y alegría son encantadores y conmovedores, su estallido de vitalidad parece ser solo puntos dispersos en el largo curso de la vida. Estos puntos no se pueden conectar, son fugaces y no pueden constituir la felicidad. La felicidad que anhelo en mi corazón no está compuesta de momentos cortos, sino de un estado dedicado y duradero. No hará que la gente se encapriche, pero se volverá cada vez más encantadora en el proceso de continuación continua hasta que finalmente alcance la felicidad sublime.
El Jefe del País del Pudín ¡La tienda de comestibles! ¡Oh, la tienda de comestibles! Está casi cerrada, y las persianas ya están bajadas en dos o una; ¡pero a través de las grietas en la ventana se puede vislumbrar! No solo el sonido feliz de las pesas cayendo sobre el mostrador, el cordel siendo cortado limpiamente del carrete, o los pequeños tarros siendo levantados y bajados como un truco de magia, ni siquiera el maravilloso aroma del olor a té y café mezclados; también hay pasas raras de varias clases, almendras tan blancas, palitos de canela tan largos y rectos, y otras especias tan fragantes, y frutas confitadas con grumos o manchas de jarabe derretido, que pueden hacer temblar el corazón del espectador tranquilo y luego hacerlo sentir perdido. También hay higos jugosos, y ciruelas francesas con rubor rojo en sus cajas, la acidez justa, y todo en el empaque de regalo navideño luce extremadamente delicioso, pero los clientes tienen tanta prisa, y su anticipación es tan ansiosa, que chocan contra la puerta y sus cestas de mimbre en sus manos se golpean entre sí bruscamente. Ocurrieron cientos de errores inocentes, en los que dejaron sus compras en el mostrador y se apresuraron a regresar por ellas, y sin embargo el tendero y sus hombres permanecieron tranquilos y en casa, y el brillante alfiler en forma de corazón con el que sujetaban sus delantales por detrás podría haber sido sus propias almas, dejadas a la vista para que todos las vieran y picotearan si los cuervos navideños estuvieran así inclinados.
"Dando un paseo" Las personas sin hogar que caminaban bajo la llovizna seguían caminando y caminando. No podían ver nada más que las calles desordenadas e interminables, y en algunas esquinas había dos policías hablando, u oficiales de policía o inspectores cuidando de sus subordinados. Por la noche, las personas sin hogar a veces - pero raramente - notaban una cabeza asomándose por la rendija de una puerta no muy lejos. Cuando se acercaban a la cabeza, encontraban a una persona de pie, tratando de esconderse en la sombra de la puerta, obviamente sin ninguna intención de hacer compañía. Las personas sin hogar y el caballero se miraban de pies a cabeza, como fascinados, en el silencio espeluznante que convenía al ambiente del momento, y luego se alejaban sin decir una palabra, pero con sospecha en sus corazones. Tic, tac, tic, la lluvia goteaba de las repisas y la parte superior de la pared, salpicaba de las tuberías y boquillas. Pronto, la sombra de las personas sin hogar se proyectaría sobre las piedras del camino que conduce al Puente de Waterloo. En su opinión, valía la pena gastar medio penique, decir "buenas noches" al cobrador del peaje, encontrar un lugar tranquilo en el Puente de Waterloo y echar un vistazo a su fuego. Encontrar al cobrador del peaje, un fuego resplandeciente, un abrigo hermoso y una bonita bufanda de lana todo lucía muy cómodo. Cuando puso el cambio de medio penique sobre la mesa de metal con un tintineo, estaba extremadamente lúcido y lleno de energía, como un hombre que desafiaba abiertamente la noche, desafiaba todo el resentimiento en la noche, y el amanecer estaba llegando, pero no le importaba.
"""Flores para Amigos" La amistad necesita encontrar ese raro equilibrio entre similitudes y diferencias. La fortaleza de un lado o la obediencia del otro lado serán desagradables. Prefiero quedarme solo hasta el fin de los tiempos que permitir que mi amigo cruce el límite de su verdadera simpatía con una palabra o una mirada. La oposición y la obediencia me hacen sentir igualmente abrumado. Que él siga siendo él mismo, que nunca se detenga ni por un momento. Si se convierte en mí, el placer que me da es que lo que no es mío es mío. Cuando busco apoyo abierto, o incluso cuando busco una resistencia abierta, encuentro un débil compromiso, que me da náuseas, como una nube oscura bloqueando el sol. Es mejor ser una espina al lado de tu amigo que ser un sí-hombre en su estómago. La condición requerida para la amistad noble es que no puede haber condiciones. Para cumplir este noble deber, se requieren talentos grandes y nobles. Solo cuando hay un dos real puede haber un uno real. Que la alianza de la amistad sea la unión de dos temperamentos, generosos e imponentes, contemplándose mutuamente y temiéndose mutuamente, hasta que finalmente se den cuenta de la profunda unidad bajo la superficie de estas diferencias."""
Total
Entrega
IVA
Otro