Sobre o autor:
Sun Li (1913-2002), anteriormente conhecido como Sun Shuxun, nasceu em Anping, província de Hebei. Ele se formou na Baoding Yude Middle School. Ele foi para Yan'an em 1944 e editou o Tianjin Daily·Literary Weekly depois de 1949. Ele foi diretor da Chinese Writers Association e vice-presidente da Tianjin Branch da Chinese Writers Association.
Suas principais obras incluem contos "Lotus Pond", "Reed Marsh" e "Instructions", novela "The Prequel to Tiemu", romance "The Beginning of Wind and Cloud", coleções de prosa "Late Flowers", "Xiulu", "Danding" e "Chize". Onze volumes de "The Complete Works of Sun Li" foram publicados após sua morte.
Pontos chave:
★Sun Li, um dos 100 escritores da Ásia selecionados pela Asia Weekly★ Um mestre literário altamente respeitado por Mao Dun, Mo Yan, Jia Pingwa, Tie Ning, Sun Yu e outros★ Um escritor representativo da "Lotus Pond School", muitos de seus artigos foram selecionados para livros didáticos de chinês do ensino fundamental e médio, materiais didáticos e artigos de exames★ Um livro recomendado para leitura independente no primeiro volume do livro didático de chinês para alunos do sétimo ano.
"Chronicles of Baiyangdian" é uma obra clássica representativa do Sr. Sun Li, um romancista e ensaísta chinês moderno e contemporâneo. É também um dos livros de leitura na unidade de introdução de obras famosas do livro didático chinês do ensino fundamental.
Da década de 1940 à década de 1950, as obras de Sun Li eram principalmente romances. Seus romances são cheios de romantismo e otimismo brilhante. Eles não dependem de enredos, mas focam no retrato das atividades psicológicas dos personagens e se esforçam para perseguir o charme da linguagem, criando obras poéticas e pitorescas que são mais elevadas que a vida, mas podem ser sentidas na vida. Sob sua influência, uma escola literária chamada "Lotus Pond School" foi formada por críticos.
Depois de 1956, a escrita de Sun Li diminuiu gradualmente. No final da década de 1970, ele retomou sua escrita tardia e mais tarde se voltou para a prosa. Junto com Ba Jin, ele foi aclamado como "as estrelas gêmeas no céu da prosa contemporânea". Sua prosa era baseada principalmente em suas próprias experiências, com traços delicados e naturais, sinceros e íntimos. Na escrita em prosa após a nova era, ele também injetou observação e cognição sóbrias, e suas palavras eram concisas e profundas.
Esta edição está incluída na "Série de Leitura Chinesa" e é feita especialmente para leitura extracurricular para alunos do ensino médio. Esta edição seleciona os romances e obras em prosa representativos de Sun Li, incluindo "Lotus Pond", "Reed Marsh", "Instructions", "The First Month" e outras obras famosas, bem como "A Small Struggle by the Baiyang Lake" e "Picking Reeds on Putai" e outras obras que são frequentemente examinadas no ensino de chinês do ensino fundamental. Ao mesmo tempo, há um "Guia" no início do livro e um "Knowledge Link" no final do livro, a fim de fornecer aos jovens amigos a orientação de leitura necessária e o acúmulo de conhecimento.
......
Índice:
índice
Introdução
Xing Lan
guerreiro
junco
Qin e Xiao
marido
Lagoa de Lótus - Crônicas do Lago Baiyang (Parte 1)
Reed Marsh: Crônicas do Lago Baiyangdian Parte 2
monumento
Tibetano
Instruir
Notas de viagem de Xin'an
comemorar
glória
Regando o jardim
Haoerliang
Pu Cai Tai
Wu Zhaoer
Memórias da Montanha
Xiao Shenger
Ano Novo
Aula de Alfabetização
Uma pequena luta na orla de Baiyangdian
foto
Juncos em Pu Tai
Anxin Observando as vendas de assentos
Oriole - Curiosidades Durante a Doença
Pedra - Curiosidades durante a doença
A história da roupa
Memórias de infância
Reflexões sobre comer mingau
Conversas diversas sobre A Dream of Red Mansions
Sonho de livro
Pensamentos noturnos
Notas sobre a leitura das obras de Xiao Hong
Notícias antigas do interior
História de jornal
Anedotas dos Mortos
Curiosidades sobre Yunzhai (I)
Memória da Mãe
Sonho da Juventude
Cidade natal
Adeus - Redação de Ano Novo
Homem de Porcelana Quebrada
Links de conhecimento
......
Destaques:
A lua nasceu, e o quintal estava fresco e limpo. Os juncos que tinham sido quebrados durante o dia estavam úmidos e perfeitos para tecer esteiras. A mulher sentou-se no meio do quintal, torcendo os juncos lisos e finos em torno de seus dedos. Os juncos eram finos e delicados, dançando em seus braços.
Quantos campos de junco existem em Baiyangdian? Não sei. Quantos juncos são produzidos a cada ano? Não sei. Só sei que todos os anos, quando as flores de junco estão voando e as folhas de junco estão amarelas, todos os juncos no lago são colhidos e empilhados. Na praça ao redor de Baiyangdian, torna-se um muro de junco. As mulheres tecem esteiras no quintal. Quantas esteiras são tecidas? Em junho, o lago fica cheio de água e inúmeros navios transportam esteiras brancas prateadas para exportação. Logo, cidades e vilas em todos os lugares têm esteiras com padrões densos e requintados. Todos correm para comprar: "Bons tapetes, tapetes Baiyangdian!" A mulher tece esteiras. Logo, uma grande área de esteiras é tecida sob seu corpo. Ela parece estar sentada em um pedaço de neve branca ou em um pedaço de nuvens brancas. Às vezes, ela olha para o lago, e o lago também é um mundo branco prateado. Uma fina camada de névoa transparente cobre a superfície da água, e o vento sopra, trazendo a fragrância fresca das folhas e flores de lótus.
Mas a porta não estava fechada e o marido ainda não havia retornado.
O marido voltou muito tarde. O jovem tinha apenas cerca de vinte e cinco ou vinte e seis anos. Ele usava um grande chapéu de palha, uma jaqueta branca, calças pretas enroladas acima dos joelhos e estava descalço. Seu nome era Shuisheng, o líder do grupo guerrilheiro na Vila Xiaowei e a pessoa responsável pelo Partido. Ele liderou o grupo guerrilheiro até o distrito para uma reunião. A mulher olhou para cima e perguntou com um sorriso: "Por que você voltou tão tarde?" Ela se levantou para servir a refeição. Shuisheng sentou-se nos degraus e disse: "Nós comemos, não vá buscá-lo." A mulher sentou-se no tapete novamente. Ela olhou para o rosto do marido e viu que seu rosto estava um pouco vermelho e ele estava um pouco sem fôlego quando falou. Ela perguntou: "Onde eles estão?" Shuisheng disse: "Ainda no distrito. Onde está o papai?" A mulher disse: "Ele está dormindo." "Onde está Xiaohua?" "Ele foi coletar cestas de camarão com seu avô por meio dia e adormeceu há muito tempo. Por que eles ainda não voltaram?" Shuisheng sorriu. A mulher viu que seu sorriso não era normal.
"O que há de errado com você?" Shuisheng sussurrou, "Eu me juntarei à força principal amanhã." Os dedos da mulher tremeram, provavelmente porque Weimeizi havia cortado sua mão. Ela colocou um dedo na boca e o chupou. Shuisheng disse, "O comitê do partido do condado nos convocou para uma reunião. Se o inimigo estabelecer uma base em Tongkou novamente, será na mesma linha com a Vila Duan, e a situação da luta no lago mudará. Na reunião, foi decidido criar uma equipe regional. Levantei minha mão e me inscrevi." A mulher abaixou a cabeça e disse, "Você é sempre muito ativa." Shuisheng disse, "Eu sou a líder do grupo guerrilheiro na vila. Como um quadro, eu naturalmente tenho que ficar na liderança. Vários deles também se inscreveram. Eles não ousam voltar, temendo que suas famílias os arrastem para baixo. Fui eleita como representante para voltar e falar com minha família. Todos eles acham que você tem a mente mais aberta." A mulher não falou. Depois de um tempo, ela disse: "Se você for embora, eu não vou impedi-la, o que acontecerá com sua família?" Shuisheng apontou para o pequeno quarto de seu pai e pediu que ela falasse mais baixo. Ele disse: "Claro, há outros para cuidar da família. Mas nossa aldeia é pequena, e há sete pessoas se juntando ao exército desta vez. Há menos jovens na aldeia, e não podemos contar com os outros. Você deveria fazer mais pela família. Papai é velho, e Xiaohua não é boa o suficiente." O nariz da mulher estava um pouco azedo, mas ela não chorou. Ela apenas disse: "É bom que você entenda as dificuldades em casa." Shuisheng queria confortá-la. Como havia muitas coisas a considerar e preparar, ele disse apenas duas frases: "Você deve carregar o fardo pesado primeiro. Voltarei para agradecer depois de afastar os invasores japoneses." Depois disso, ele foi até a casa de outra pessoa e disse que falaria com seu pai quando ele voltasse.
Shuisheng voltou quando o galo cantou. A mulher ainda estava sentada no quintal esperando por ele. Ela disse: "Se você tem alguma coisa a dizer, por favor, me diga." "Nada mais. Estou indo embora agora. Você deve continuar se aprimorando, aprender a ler e produzir." "Certo." "Não fique atrás dos outros em nada!" "Certo, o que mais?" "Não deixe o inimigo ou traidor pegá-lo vivo. Se fizer isso, lute contra eles até a morte." Esta era a frase importante. A mulher concordou com lágrimas nos olhos.
No dia seguinte, a mulher empacotou um pequeno pacote para ele, que continha um novo conjunto de roupas, uma nova toalha e um novo par de sapatos. As outras famílias também deram essas coisas para Shuisheng levar. A família inteira o viu sair. O pai segurou a mão de Xiaohua e disse a ele: "Shuisheng, você está fazendo uma coisa honrosa. Eu não vou impedi-lo. Você pode ir com paz de espírito. Eu cuidarei dos adultos e crianças para você. Não se preocupe com nada." Homens, mulheres, velhos e jovens em toda a aldeia também o viram sair. Shuisheng sorriu para todos, entrou no barco e partiu.
……