Tabla de contenido:
Capítulo ***Manada de Lobos
Capítulo 2: Tuan Tuan Negro, Tuan Tuan Tinta
Capítulo 3: ¿Cuándo entrarán los japoneses en el pueblo?
Capítulo 4 El Perro Negro se ha ido
Capítulo 5: Montaña Trasera
Capítulo 6 Una piedra en la cima de la colina
Capítulo 7 Seguimiento
Capítulo 8 Sello de Fuego
Capítulo 9 ** Volando más allá de mis oídos
Capítulo 10 Trabajo Duro
Capítulo 11 Regreso
Capítulo 12: Antorchas Ardientes
Capítulo 13 Los días pasan como nubes flotantes
Capítulo 14: El Potro
Capítulo 15: Durmiendo con el Colt
Capítulo 16: El Fin de la Granja de Caballos
Capítulo 17: Valle del Zorro Salvaje
Capítulo 18 Separación
Capítulo 19 Emboscada
Capítulo 20: Montañas Profundas
Capítulo 21 "¡Siseo! ¡Siseo! ¡Siseo!..."
Capítulo 22: Retirarse del borde
Capítulo 23 *
Capítulo 24: Abuso de caballos
Capítulo 25 *Huelga
Capítulo 26 Hospital de Campaña
Capítulo 27: Prisioneros
Capítulo 28: Ruinas
Capítulo 29: Suplicando de rodillas
Capítulo 30 Asedio
Capítulo 31 Regreso a la Montaña Trasera
Capítulo 32 Venganza
Capítulo 33 Venganza
Capítulo 34 Nieve
......
Reflejos:
El sol se ha puesto, y miles de rayos de luz se disparan hacia el cielo desde la parte trasera de la montaña.
Los rayos de luz, como innumerables flechas doradas, están disparando al mismo tiempo, realizando un *** antes de que termine el ***.
Después de la gloria.
Po Wa estaba llevando sus ovejas a casa.
Miró hacia el oeste. Sabía que había un
Estaba mirando al sol—un sol muy grande, muy rojo.
Imaginando cómo lucía el sol en ese momento, tuve un fuerte deseo en mi corazón:
Corre hacia el oeste, corre hacia el oeste, sube hasta la cima, y luego mira hacia abajo al sol poniéndose en el cañón.
Cayendo lentamente... Pero sabía en su corazón que esto era imposible, porque
Antes de que llegara al pie de la montaña, el sol ya se había puesto.
La luz dorado-rojiza se estaba haciendo cada vez más corta, y su brillo estaba disminuyendo.
Po Wa miró a su alrededor y solo vio silencio interminable - la pradera tenía
He comenzado a esperar silenciosamente la llegada de la noche.
Po Wa blandió su látigo, y un "chasquido" seco estalló en el aire.
Sonido "Pa", le dice a la oveja: ¡Camina más rápido!
El perro negro corrió hacia un lado para jugar, pero inmediatamente recuperó su concentración y salió corriendo rápidamente.
Se fue detrás del rebaño y cooperó hábilmente con su dueño.
Dos llamadas llevaron a unas pocas ovejas extraviadas de vuelta al rebaño. Luego siguió el borde del rebaño.
Después de ser conducido por un tiempo, corrió al frente de la bandada e hizo un gesto de tomar la delantera.
Guiando al rebaño a casa rápidamente.
Las ovejas estaban tan llenas que tenían dificultad para caminar.
。
Pronto, el perro negro se había alejado una gran distancia del rebaño.
Miró hacia atrás al rebaño y ladró dos veces, pero no
En lugar de regresar corriendo, continuó corriendo hacia la cima de la colina - quería
Allí estaban esperando las ovejas.
Pero Po Wa pronto vio que el perro negro que acababa de correr hasta la cima de la colina aún no se había detenido.
Por alguna razón, ladró dos veces y luego se dio la vuelta y corrió de regreso.
Y parecía presa del pánico. Porque corrió demasiado rápido, casi
Tropezó un poco con los tallos de hierba enredados en el suelo.
Po Wa podía escuchar el sonido de "sibilancia" que provenía de la garganta del perro negro desde la distancia.
"El sonido.
"¿Qué pasa?" Po Wa miró al hombre que corría hacia él como el viento confundido.
Perro negro.
A esta hora, el cielo occidental ya era de un rojo profundo, como el vino.
de rojo.
El perro negro corrió hacia Po Wa y siguió ladrando.
Mirando hacia atrás, sus ojos, casi cubiertos por el pelo largo, estaban llenos de consternación.
Paz y miedo.
"Oye, Oye, ¿por qué estás ladrando?" Po Wa le preguntó apresuradamente.
El perro negro daba vueltas ansiosamente a los pies de Po Wa, sacudiendo la cabeza.
Cuando vio que el rebaño de ovejas seguía avanzando sin ninguna preocupación, inmediatamente
Inmediatamente corrió frente a ellos, les gritó e hizo lo mejor que pudo para detenerlos.
El gesto de detener al rebaño para que no avance.
La oveja de enfrente se detuvo, pero la oveja de atrás siguió caminando.
Después de un rato, se acurrucaron juntos y todos se detuvieron allí.
"¡Esto es el infierno!"
Po Wa agarró el látigo y caminó rápidamente hacia la cima de la montaña.
Cuando el perro negro vio esto, corrió de nuevo, jadeando, para detener a Po Wa.
paz.
Po Wa ignoró al perro negro y lo pateó a un lado.
Caminó hacia la cima de la montaña a paso rápido. El perro negro se acercó para detenerlo varias veces, pero fue detenido por el
Po Wa lo pateó a un lado. Cuando faltaban unos cincuenta metros para la cima de la colina, Po Wa
Simplemente empezó a correr, y corrió cada vez más rápido. Cuando quedaban unos 20 metros,
, solo empieza a esprintar.
El perro negro no tuvo más remedio que correr a la cima de la colina con Po Wa.
La escena que apareció ante los ojos de Po Wa quedó grabada para siempre en su mente.
En mi mente:
En una pradera plana a unos sesenta o setenta metros de distancia, había un grupo de lobos
¡Un poni está rodeado de ruido!
Los lobos no parecían demasiado sorprendidos por la repentina aparición de Po Wa.
Incluso parecían un poco indiferentes, agachados o de pie,
Aún inmóvil. El pony estaba asustado o
Ignorante e inmóvil. No había viento, y el
Todo parecía quieto y congelado. Los lobos no mostraban ninguna señal de calma.
La mirada feroz y aterradora solo miró al potro con calma, como si
Admirando un paisaje que los fascinó.
El perro negro dejó de ladrar y se acercó a Po Wa.
Temblaba ligeramente y gemía suavemente en su garganta.
Po Wa también estaba temblando, y el temblor se estaba volviendo cada vez más severo.
Temblando, no olvidó contar los lobos: había once en total - no
Eran doce en total. El duodécimo lobo no participó en el ataque al potro.
En lugar de estar rodeado, se agachó tranquilamente bajo un gran sauce no muy lejos.
La copa del sauce era como una tienda enorme.
El lobo estaba fuera del juego. Pero Po Wa lo entendió inmediatamente:
¡Es el lobo! P1-3
Puntos clave:
Xue'er es un poni que Po Wa rescató de una manada de lobos.
La familia de Po vivió una pacífica vida pastoral en el Valle de Yehu.
Xueer fue llevada a la fuerza por el ejército japonés, y una cicatriz de campamento militar japonés fue marcada en su cuerpo.
Sello contra fuego.
El oficial japonés Kono se encaprichó de Xueer y quería entrenarla para que se convirtiera en suya
Pero Xue'er se negó a aceptar la esclavitud de Kono.
El dueño es Po Wa de la Aldea Yehuyu.
, se convirtió en un caballo de guerra para el *, tuvo que soportar la separación de madre e hijo, sufrió
Al mismo tiempo, el ejército japonés atacó
Los aldeanos de Yehuyu...
Después de experimentar la guerra y el sufrimiento, Po Wa finalmente llevó a Xueer de vuelta a la naturaleza.
Fox Valley, pero la marca de fuego en el cuerpo de Xue'er se convirtió en su vergüenza de por vida.
Inclinó profundamente la cabeza ante los aldeanos hasta que recuperó su respeto.
Una oportunidad seria...
El "Sello de Fuego" de Cao Wenxuan graba un recuerdo que no podemos olvidar.
¡corte!
......
Acerca del autor:
Cao Wenxuan es profesor de Lengua y Literatura China en la Universidad de Pekín y vicepresidente de la Asociación de Escritores de Pekín. Sus principales obras incluyen Las cabras no comen hierba celestial, Prisionero de hierba, Girasol de bronce (Mi hijo Pica), etc. Ha creado y publicado más de 20 libros ilustrados, incluyendo Pluma y humo. Sus obras académicas incluyen Investigación sobre fenómenos literarios chinos en la década de 1980 (Investigación sobre fenómenos literarios chinos a finales del siglo XX), y Puerta de novela. En 2010, la Editorial de Literatura Popular publicó las Obras Completas de Cao Wenxuan (19 volúmenes). Tejas rojas, Casa de paja, Girasol de bronce, etc. han sido traducidas al inglés, francés, alemán, griego, japonés, coreano, sueco, danés, portugués y otros idiomas. Ha ganado más de 40 premios importantes, incluyendo el Premio Hans Christian Andersen, el Premio de Literatura Infantil de la Asociación de Escritores de China, el Premio de Oro del Premio de Literatura Song Qingling, el Premio de Literatura Bing Xin, el Premio Nacional del Libro, el Premio Nacional del Libro por Derechos de Autor de Exportación, el Premio Gallo de Oro al Mejor Guionista, el Premio Huabiao de Cine de China, el Premio "Mariposa Dorada" del Festival Nacional de Cine de Teherán y el Premio de Literatura y Arte de Pekín. En 2004, fue nominado al Premio Nacional Hans Christian Andersen.