El noveno grado debe leer los poemas seleccionados de Ai Qing, el margen del agua, Jane Eyre, los eruditos confucianos, libros extracurriculares y la educación popular.
Precio por pieza incluyendo entrega a México
Pague en partes, recoja en lotes para mantener el capital de trabajo libre.
Primer pago
Pague 20% ahora
Luego 5% y 25% con cada entrega
Variaciones
Jane eyre scholars [nine must-read 2 volumes]
Water margin (upper and lower) 2 volumes
5 must-read extracurricular books for ninth graders [people's education press edition]
Especificaciones del producto
Marca
Other
Editorial
Other
Idioma del texto
Other foreign languages
Color
5 must-read extracurricular books for ninth graders [people's education press edition], Ai qingshi selected wa...
Adecuado para la edad de lectura.
Suitable for 4-8 years old
Marca
Other
Editorial
Other
Idioma del texto
Other foreign languages
Color
5 must-read extracurricular books for ninth graders [people's education press edition], Ai qingshi selected wa...
Adecuado para la edad de lectura.
Suitable for 4-8 years old
Marca
Other
Editorial
Other
Idioma del texto
Other foreign languages
Color
5 must-read extracurricular books for ninth graders [people's education press edition], Ai qingshi selected wa...
Adecuado para la edad de lectura.
Suitable for 4-8 years old
Detalles del producto
El texto en las imágenes se puede traducir

Información básica
Nombre del producto: Serie de cursos de lectura clásica, un total de 5 libros, Boku.com formato: otro
autor: Ai Qing | Editor: Wang Jiaxin | Editor jefe: Wen Rumin//Wang Benhua Número de páginas:
Precios: 208.2 Fecha de publicación: 1 de junio de 2018
Número ISBN: 9787107326806 Tiempo de impresión:
El editor: Educación Popular Edición: 1
Tipos de productos: libros Impresión: 1

Información básica
Nombre del producto: Poemas selectos de Ai Qing (9.º grado)/Serie de cursos de lectura clásica formato: 32 abierto
autor: Ai Qing Número de páginas:
Precios: 33.80 Fecha de publicación: 1 de junio de 2018
Número ISBN: 9787107326806 Tiempo de impresión: 1 de junio de 2018
El editor: Prensa de educación popular Edición e impresión: 1

Acerca del autor:


Ai Qing (1910-1996), poeta chino. Su nombre original era Jiang Haicheng y nació en una familia terrateniente de clase media en la aldea de Jiang, Fantian, condado de Jinhua, provincia de Zhejiang. En 1928, fue admitido en el Departamento de Pintura de la Escuela Nacional de Arte del Lago Oeste de Hangzhou. Al año siguiente, viajó a Francia para un programa de estudio y trabajo, especializándose en pintura. Regresó a China en 1932 y se unió a la Alianza de Artistas de Izquierda de China en Shanghái. Tras el estallido de la Guerra Antijaponesa, se unió a la Asociación Nacional de Círculos Literarios y Artísticos de China para Resistir al Enemigo. En 1941, fue a Yan'an y enseñó en el Departamento de Literatura de la Academia de Artes y Letras Lu Xun, y editó la Revista de Poesía. En 1945, fue vicedecano de la Facultad de Literatura y Arte de la Universidad Unida del Norte de China. Tras la fundación de la Nueva China, se desempeñó como representante militar de la Academia Central de Bellas Artes, director de la Asociación de Artistas de China y subdirector de "Literatura Popular". Después de 1957, trabajó en Beidahuang y Xinjiang. Después de 1979, fue vicepresidente de la Asociación de Escritores Chinos. Los poemas de Ai Qing buscan reflejar el sufrimiento y el destino de la nación y el pueblo, reflejar la vida real y sus luchas, y destacar el apasionado anhelo y la alabanza por la luz, con un estilo sencillo y vigoroso. En la teoría poética, aboga por la unidad de contenido y forma, la unidad de nacionalidad y diversidad, y enfatiza el sentido de misión del poeta en su época. Es autor de poemarios como "Río Dayan", "Norte", "Hacia el Sol", "Canción del Retorno", la teoría poética "Teoría Poética" y la novela "Notas del Oasis", entre otros.


En el desarrollo de la poesía china moderna, Ai Qing es otro poeta que, siguiendo a Wen Yiduo, Guo Moruo y otros, promovió una generación de estilo poético y tuvo una influencia importante, y también goza de una gran reputación en el mundo.


Introducción:


La poesía china moderna adopta la forma vernácula, rompiendo con las limitaciones del ritmo de la poesía tradicional. Su contenido refleja una nueva vitalidad y expresa nuevas ideas. Ai Qing es un poeta importante de la poesía china moderna. Sus poemas atraen a lectores de generación en generación por sus características artísticas y connotaciones emocionales.



Esta colección de poemas de Ai Qing contiene 98 poemas, llenos de profundos y sinceros sentimientos patrióticos, todos dedicados a los agricultores chinos. Su atención se centra siempre en el destino de los agricultores comunes, estrechamente vinculados con la tierra china. Además, sus poemas expresan su apasionada búsqueda de la luz, los ideales y una vida mejor, y esta emoción se centra en la imagen del sol. El sol, la luz, la primavera, el amanecer, etc., son los temas eternos de sus poemas.




editar:


Los poemas de Ai Qing reflejan el pulso de la época. A partir de este pulso palpitante, comprenderás el gran espíritu nacional de la nación china.





Acerca del autor:


Ai Qing (1910-1996), poeta chino. Su nombre original era Jiang Haicheng y nació en una familia terrateniente de clase media en la aldea de Jiang, Fantian, condado de Jinhua, provincia de Zhejiang. En 1928, fue admitido en el Departamento de Pintura de la Escuela Nacional de Arte del Lago Oeste de Hangzhou. Al año siguiente, viajó a Francia para un programa de estudio y trabajo, especializándose en pintura. Regresó a China en 1932 y se unió a la Alianza de Artistas de Izquierda de China en Shanghái. Tras el estallido de la Guerra Antijaponesa, se unió a la Asociación Nacional de Círculos Literarios y Artísticos de China para Resistir al Enemigo. En 1941, fue a Yan'an y enseñó en el Departamento de Literatura de la Academia de Artes y Letras Lu Xun, y editó la Revista de Poesía. En 1945, fue vicedecano de la Facultad de Literatura y Arte de la Universidad Unida del Norte de China. Tras la fundación de la Nueva China, se desempeñó como representante militar de la Academia Central de Bellas Artes, director de la Asociación de Artistas de China y subdirector de "Literatura Popular". Después de 1957, trabajó en Beidahuang y Xinjiang. Después de 1979, fue vicepresidente de la Asociación de Escritores Chinos. Los poemas de Ai Qing buscan reflejar el sufrimiento y el destino de la nación y el pueblo, reflejar la vida real y sus luchas, y destacar el apasionado anhelo y la alabanza por la luz, con un estilo sencillo y vigoroso. En la teoría poética, aboga por la unidad de contenido y forma, la unidad de nacionalidad y diversidad, y enfatiza el sentido de misión del poeta en su época. Es autor de poemarios como "Río Dayan", "Norte", "Hacia el Sol", "Canción del Retorno", la teoría poética "Teoría Poética" y la novela "Notas del Oasis", entre otros.


En el desarrollo de la poesía china moderna, Ai Qing es otro poeta que, siguiendo a Wen Yiduo, Guo Moruo y otros, promovió una generación de estilo poético y tuvo una influencia importante, y también goza de una gran reputación en el mundo.

Información básica
Nombre del producto: Jane Eyre (9.º grado)/Libros de la serie Curso de lectura clásica Boku.com formato: 16 abierto
autor: (Británica) Charlotte Brontë | Editor jefe: Wen Rumin//Wang Benhua | Traductor: Song Zhaolin Número de páginas:
Precios: 48.8 Fecha de publicación: 1 de octubre de 2018
Número ISBN: 9787107331404 Tiempo de impresión: 1 de diciembre de 2018
El editor: Educación Popular Edición: 1
Tipos de productos: libros Impresión: 1

Acerca del autor:

Puntos clave:
Toda obra literaria se integra con la experiencia vital de su autora y, en mayor o menor medida, revela la huella de una época. Jane Eyre (9.º grado) de Charlotte Brontë es una novela autobiográfica. Muchos detalles del texto pueden ser verificados por la autora Charlotte Brontë. Aunque Charlotte Brontë finalmente se hizo famosa en el mundo literario con Jane Eyre, tuvo que usar un seudónimo masculino para escribir cuando la obra se publicó por primera vez. La razón era que las mujeres en Gran Bretaña en aquel entonces tenían un estatus bajo, y las escritoras eran consideradas de temperamento femenino poco ortodoxo. En este contexto, la autora creó una nueva imagen de una mujer que busca la independencia y tiene un espíritu rebelde. Al leerla, no podemos evitar preguntarnos: ¿Por qué la autora escribió así? ¿Cuál es el significado de esta novela? Por lo tanto, si queremos comprender verdaderamente Jane Eyre, debemos leerla con atención, y también con atención. Necesitamos comprender el contexto histórico relevante y la vida de la autora a través de diversos canales. Esto es muy útil para explorar el tema de la novela y comprender la connotación de la novela.

......

Tabla de contenido:
capítulo
Capítulo 2
Capítulo 3
Capítulo 4
Capítulo 5
Capítulo 6
Capítulo 7
Capítulo 8
Capítulo 9
Capítulo 10
Capítulo 11
Capítulo 12
Capítulo 13
Capítulo 14
Capítulo 15
Capítulo 16
Capítulo 17
Capítulo 18
Capítulo 19
Capítulo 20
Capítulo 21
Capítulo 22
Capítulo 23
Capítulo 24
Capítulo 25
Capítulo 26
Capítulo 27
Capítulo 28
Capítulo 29
Capítulo 30
Capítulo 31
Capítulo 32
Capítulo 33
Capítulo 34
Capítulo 35
Capítulo 36
Capítulo 37
Capítulo 38
Enlace de información
Notas de lectura

......

Reflejos:
¡Oye! ¡Señorita Melancolía! —gritó la voz de John Reed. De repente, dejó de hablar al darse cuenta de que la habitación estaba, obviamente, vacía.
"¿Dónde demonios está?", continuó. "¡Lizzie! ¡Georgie! (Llamaba a sus hermanas). ¡Joan no está! ¡Dile a mamá que está bajo la lluvia, la muy desgraciada!". "Menos mal que corrí las cortinas", pensé, deseando fervientemente que no descubriera mi escondite. John Reed no podría encontrarlo solo, pues no tiene buen ojo ni mente ágil. Pero Eliza acababa de asomar la cabeza por la puerta cuando dijo: "Está en el asiento de la ventana. Debe de estarlo, Jack". Salí corriendo, temblando de miedo ante la idea de que este Jack me sacara a rastras.
"¿Qué quieres?" pregunté nerviosamente.
"¿Qué desea, Maestro Reed?", fue su respuesta. "Quiero que venga", dijo, sentándose en un sillón y haciéndome señas para que me acercara y me pusiera frente a él.
John Reed era un estudiante de catorce años, cuatro años mayor que yo, que solo tenía diez. Era demasiado alto y gordo para su edad, y su tez era gris y enfermiza, con una cara ancha, cejas pobladas y ojos grandes, piernas y brazos gruesos, y manos y pies grandes. Siempre comía con prisa, lo que le causaba una gran irritación en el hígado, le nublaba la vista y le hundía las mejillas. Debería haber estado en la escuela en ese momento, pero su madre lo había llevado a casa durante un mes o dos, diciendo que "no tenía buena salud". Su maestro, el Sr. Miles, afirmaba que si su familia le enviara menos pasteles y dulces, se las arreglaría mejor. Pero su madre no escuchaba opiniones tan duras y prefería adoptar una postura más elegante, atribuyendo la tez de John al exceso de trabajo, y quizás a la nostalgia. John sentía poco cariño por su madre y sus hermanas, y una especie de mala voluntad hacia mí. Me intimidaba y maltrataba, no dos o tres veces por semana, ni solo una o dos veces, sino continuamente. Le tenía miedo hasta el último nervio, y cada músculo de mis huesos se estremecía de miedo cada vez que se acercaba. A veces me asustaba tanto que no podía recurrir a sus amenazas ni a sus torturas. Los sirvientes no estaban dispuestos a ofender a su joven amo ayudándome a lidiar con él. La señora Reed fingía ser sorda y muda. Nunca lo vio golpearme ni lo oyó regañarme, aunque a menudo me golpeaba y regañaba en su presencia.
No hace falta decir que él me golpeaba y me regañaba a sus espaldas con más frecuencia.
Me acostumbré a la obediencia de John, así que me acerqué a su silla y él me sacó la lengua durante tres minutos, hasta que casi se le rompió el final.
Sabía que me iba a pegar, y me preocupaba que me pegara, mientras me concentraba en la cara fea y asquerosa del hombre que me iba a pegar. No sé si vio mis pensamientos en mi cara, porque de repente me dio un puñetazo fuerte sin decir palabra. Me tambaleé y retrocedí un par de pasos de su silla antes de poder mantenerme en pie.
"Te culpo por la grosería con la que le respondiste a mi madre hace un momento", dijo, "por escabullirte tras la cortina y por la mirada de hace dos minutos, ¡rata!". Estaba acostumbrado al maltrato de John Reed y nunca quise replicar. Solo pensaba en cómo recibir la paliza que siguió al maltrato.
"¿Qué haces detrás de la cortina?" preguntó.
"Estoy leyendo un libro." "Tráeme el libro."
Información básica
Nombre del producto: Los Eruditos (9.º grado)/Serie de libros del curso de lectura clásica Boku.com formato: 16 abierto
autor: (Dinastía Qing) Wu Jingzi | Editor: Guo Changbao | Editor jefe: Wen Rumin//Wang Benhua Número de páginas:
Precios: 49.8 Fecha de publicación: 1 de diciembre de 2018
Número ISBN: 9787107333316 Tiempo de impresión: 1 de enero de 2019
El editor: Educación Popular Edición: 1
Tipos de productos: libros Impresión: 1

Acerca del autor:

Puntos clave:

......

Tabla de contenido:
veces
El prólogo expone la idea principal y utiliza celebridades para resumir todo el texto.
Segunda ronda
El compañero de clase de Wang Xiaolian, Zhou Meng, de la escuela del pueblo, ocupó el primer lugar en su vejez.
Capítulo 3
Zhou Xuedao, un estudiante de la escuela, venció al verdadero talento Hu, el carnicero, e hizo un informe de victoria.
Capítulo 4
El monje que recomendó al monje fallecido fue demandado por extorsión y la nobleza sufrió desgracias.
Capítulo 5
Wang Xiucai propuso establecer una concubina y Yan Jiansheng murió de enfermedad.
Capítulo 6
El noble enfermó y le causó problemas al barquero, la viuda acusó a su tío de mala conducta.
Capítulo 7
Fan Xuedao observó la amabilidad del maestro y la amistad de Wang Yuanwai.
Capítulo 8
Wang Guancha se encuentra con un amigo pobre en la ciudad natal del Sr. Lou.
Capítulo 9
El Sr. Lou donó dinero para redimir a su amigo Liu Shoubei y atacó al barquero con un nombre falso.
Capítulo 10
Lu Hanlin eligió un yerno por compasión hacia su talento, y Qu Gongsun, una familia adinerada, buscó un marido.
Capítulo 11
La señorita Lu tomó la decisión correcta de pedirle al novio Yang Sixun que recomendara a una persona talentosa para la Mansión del Primer Ministro.
Capítulo 12
Celebridades celebran un banquete en el lago Yingzuo, caballeros organizan una reunión de líderes falsa
Capítulo 13
Qu Lufu busca talentos y pregunta por carreras. Ma Chunshang es generoso y generoso.
Capítulo 14
La librería Qu Gongsun envió a su buen amigo Ma Xiucai a una cueva y conoció a un hada.
Capítulo 15
Al enterrar al Inmortal, Ma Xiucai despidió al funeral y pensó en sus padres, Kuang Tongsheng mostró piedad filial.
Capítulo 16
El hijo filial de la aldea de Daliu sirve a sus padres, el sabio gobernador del condado de Yueqing ama a los eruditos
Capítulo 17
El erudito Kuang vuelve a visitar un antiguo lugar, el doctor Zhao reina supremo en el mundo de la poesía.
Capítulo 18
Invita a celebridades de la poesía a visitar amigos y librerías con Kuang Er y Pan San
Capítulo 19
Kuang Chaoren tiene la suerte de tener un buen amigo, Pan Ziye, que está en problemas.
Capítulo 20
Kuang Chaoren está feliz de que Niu Buyi muriera en el paso Wuhu en Chang'an Road
Capítulo 21
El niño que se hizo pasar por pariente pregunta por un nombre. El anciano está enfermo.
Capítulo 22
Reconocer a los antepasados y nietos, unir clanes, amar la socialización, mantener a los invitados en Xuezhai
Capítulo 23
El poeta fue golpeado por revelar sus secretos, y la viuda en la vieja escena estaba buscando a su marido.
Capítulo 24
Niu Pulang está involucrado en muchos juicios, Bao Wenqing pone en orden su antigua vida.
Capítulo 25
Bao Wenqing se encuentra con su viejo amigo Ni Tingxi en Nanjing y busca matrimonio en Anqing.

......

Reflejos:
Capítulo 2: Wang Xiaolian, erudito de la aldea, y Zhou Mengshi, quien aprobó el examen imperial en su vejez. Se dice que existe una aldea en el condado de Wenshang, prefectura de Yanzhou, provincia de Shandong, llamada Xuejiaji. En esta aldea viven más de cien familias, todas dedicadas a la agricultura. A la entrada de la aldea se encuentra el Templo de Guanyin. Además de los tres salones, hay más de una docena de casas vacías, y la puerta trasera da al agua. Este templo es un lugar de culto para todos, pero solo vive un monje. Siempre que hay asuntos públicos, la gente de la aldea acude a este templo para discutirlos.
En aquella época, los últimos años de la era Chenghua eran de prosperidad. El octavo día del primer mes lunar del año nuevo, el monje Ji se reunió y acudió al convento para hablar sobre el evento de la linterna de dragón. A la hora del desayuno, el líder Shen Xiangfu trajo a siete u ocho personas y adoró al Buda en el salón. El monje fue a saludar a todos e intercambiaron saludos. Shen Xiangfu se enfadó con el monje y le dijo: «Monje, ¡deberías encender incienso y velas frente al Bodhisattva con más frecuencia este año nuevo! El Buda Amitabha ha recibido dinero de todas partes y también debería aceptarlo». También gritó: «¡Todos, vengan a ver! ¡Solo queda la mitad del aceite de vidrio en esta lámpara de cristal!». Señaló a un anciano vestido con más pulcritud y dijo: «No importa quién sea, solo este anciano Gou te dio cincuenta kilogramos de aceite la noche del 30 para que cocinaras gratis. ¡Eso no es nada respetuoso con el Buda!». El monje fue cuidadoso y, cuando se calmó su ira, tomó una olla de plomo, tomó un puñado de hojas de té de calabaza amarga, las llenó de agua, las asó al fuego hasta que hirvieron y se las dio a todos para que comieran. El anciano Xun habló primero: "¿Cuánto dinero tiene que pagar cada una de nuestras familias por las linternas de dragón que se instalarán en el templo este año?". Shen Xiangfu dijo: "Esperen, que vengan mis suegros a hablarlo". Mientras hablaba, un hombre entró desde afuera. Tenía los ojos rojos, cara de olla de hierro, algunas barbas amarillas, un sombrero ondulado ladeado y una túnica de tela azul que parecía una canasta de aceite. Sostenía un látigo de burro en la mano. Entró, hizo una reverencia a todos y se sentó en el primer asiento. Este hombre se apellidaba Xia y había sido el nuevo jefe del Mercado de Xuejia el año pasado. Xia Zongjia se sentó en el asiento superior y primero le dio instrucciones al monje: "Monje, ata mi burro al comedero del jardín trasero, quítale la silla y aliméntalo con un poco de hierba. Tengo que hablar de algunos asuntos e ir a la casa del anciano Huang, en la puerta del condado, a tomar vino de Año Nuevo". Tras dar instrucciones al monje, cruzó una pierna y se golpeó la cintura con el puño, diciendo: "¡Ahora no estoy tan feliz como ustedes, los granjeros! Durante el Año Nuevo, todos en la oficina gubernamental me envían invitaciones. ¿Cómo no voy a ir a celebrar? Monto este burro todos los días, yendo al condado y al campo, y me mareo. Además, un anciano ciego me atropelló en el camino. Me caí y me duelen la cintura y las caderas". Shen Xiangfu dijo: "El tercer día del Año Nuevo, preparé arroz con tofu para invitar a mis familiares. Pensé que no podrían venir por alguna razón". Xia Zongjia dijo: "¡Sigues hablando! Desde Año Nuevo, ¿cómo puedo tener tiempo libre? Ojalá pudiera tener dos bocas y seguir comiendo. Al igual que el anciano Huang que me invitó, él es el líder que puede ponerse de pie frente al maestro. Me respeta. Si no voy, ¿no se enojará?". Shen Xiangfu dijo: "Anciano Huang, de la clase oeste, escuché que el maestro lo envió durante Año Nuevo. No tiene hermanos ni hijos, así que ¿quién es el anfitrión?". Xia Zongjia dijo: "No lo sabes otra vez. El vino fue invitado por el anciano Li, de la clase rápida. La casa del anciano Li es pequeña, así que la mesa está colocada en el salón de la casa del anciano Huang". Después de conversar un buen rato, hablaron sobre la linterna del dragón. El Sr. Xia dijo: "Estoy un poco impaciente por involucrarme en estos asuntos. Antes, era el líder todos los años, y todos anotaban sus buenas obras, pero se negaban a pagarlas. No sé cuánto he perdido. Además, este año, en el yamen del maestro, el capataz, el segundo turno, el turno occidental y el turno rápido, todas las familias celebran las linternas del dragón. Creo que habrá tanta gente que ver, ¿cómo van a tener tiempo para ver las linternas en la aldea? Pero ya que lo has dicho, yo también tengo que contribuir. Depende de ti ser el líder. El anciano Xun tiene mucha tierra y comida, así que deja que contribuya más. Cada uno contribuya según su contribución, y así este asunto estará en marcha". Nadie se atrevió a desobedecer, e inmediatamente le pidieron a Xun que contribuyera con la mitad, y el resto de las familias también contribuyeron, un total de dos o tres taels de plata, que estaban escritos en papel.
El monje sacó una bandeja de té con pasteles de nubes, dátiles rojos, semillas de melón, tofu seco y castañas.

Reflejos:
Total
Entrega
IVA
Otro
Pague en partes, recoja en lotes para mantener el capital de trabajo libre.
Primer pago
Pague 20% ahora
Luego 5% y 25% con cada entrega