




| Nombre del producto: | Charla Clásica Boku.com | formato: | 16K |
| autor: | Zhu Ziqing | Editor: Sheng Dengyu//Zhou Lili | Número de páginas: | |
| Precios: | 28 | Fecha de publicación: | 1 de febrero de 2021 |
| Número ISBN: | 9787521211993 | Tiempo de impresión: | 1 de febrero de 2021 |
| El editor: | escritor | Edición: | 1 |
| Tipos de productos: | libros | Impresión: | 1 |
Tabla de contenido
Prefacio a la reimpresión de Charlas Clásicas / 1
Prefacio / 4
"""Shuowen Jiezi""" / 1
El Libro de los Cambios Parte 2/9
El Libro de Shangshu Capítulo 3/16
El Libro de las Canciones No. 4/25
Tres Ritos Quinto / 32
El Sexto de los Tres Comentarios sobre los Anales de Primavera y Otoño (Adjunto al Lenguaje Nacional) / 37
Cuatro Libros No. 7/43
Capítulo 8 de La política de los Reinos Combatientes / 49
"Registros Históricos" "Libro de Han" Capítulo 9/54
Filósofos No. 10/68
Cifu No. 11/80
Poema No. 12 / 88
Artículo 13/100
apéndice
Guía de "Trescientos poemas Tang" / 121
Leyendo "Conversación Clásica" / 158
......
"""Clásicos" es un libro completado por el Sr. Zhu Ziqing en 1942. El libro está dividido en trece capítulos, que introducen las obras clásicas de la tradición cultural de mi país de una manera sencilla y perspicaz, incluyendo Shuowen Jiezi, Zhouyi, Shangshu, Shijing, Sanli, Chunqiu Sanzhuan, Sishu, Zhanguo Ce, Shiji Hanshu, Zhuzi, Cifu, poesía, prosa, etc. También puede verse como una revisión sistemática del desarrollo y el contexto histórico de la literatura china antigua por Zhu Ziqing, quien era el director del Departamento de Chino de la Universidad Asociada del Suroeste en ese momento. El libro tiene ideas perspicaces, es popular y fluido, y es fácil de entender. Es una guía de entrada para que los lectores generales comprendan los clásicos culturales chinos antiguos, y también es un clásico de iluminación para popularizar la cultura tradicional china."
El "Charlas comunes sobre los clásicos" del Sr. Zhu es una "introducción vernácula práctica y sencilla" a algunos libros antiguos. ... Da una idea concisa del origen de los libros antiguos, los puntos principales de los libros, qué preguntas se han planteado sobre los libros en el pasado y hasta qué punto se han estudiado los libros hasta ahora. ... Con la guía de este libro, leer libros antiguos es como leer mapas y libros de geografía por adelantado. Incluso si vas a un lugar nuevo, aún puedes entenderlo claramente.
——Ye Shengtao
La fuente de la poesía son las baladas. En la antigüedad, no había palabras escritas, solo baladas para cantar, pero no poemas escritos. Cuando una persona está feliz o triste, a menudo quiere expresar sus sentimientos a los demás o a sí misma. Si las palabras cotidianas no son lo suficientemente fuertes, cantará, y cantará y suspirará para conmover a los demás. Si cantar y suspirar no son suficientes, bailará con las manos y los pies, en cualquier caso, usará su fuerza al máximo. Cuando llegan las fiestas, todos se reúnen para agradecer a los dioses y divertirse, y hay más oportunidades para cantar. Algunos cantan y otros cantan, o compiten entre sí. Se dice que los ocho capítulos de música de Ge Tianshi, tres personas cantan, sujetando la cola de un buey y pisando fuerte, lo que parece describir esta escena. Las baladas se cantan cada vez más, aunque no hay un libro, existen en la memoria de la gente. Con una canción ya hecha, puedes tomar prestado el vaso de otra persona para expresar tus propias quejas; elegir una canción adecuada para cantar en cualquier momento, lo cual es suficiente para aliviar tu tristeza y aburrimiento. Si no hay una completamente adecuada, puedes eliminar algo y modificar algo hasta que estés satisfecho. Por eso a menudo coexisten diferentes palabras y frases en las baladas populares. Sin embargo, algunas baladas han sido modificadas por muchas personas y se convierten en la versión final. Realmente se puede decir que las baladas son "el ingenio de una persona y la sabiduría de muchas personas".
Las baladas se pueden dividir en canciones libres y canciones musicales. Las canciones libres se cantan casualmente, mientras que las canciones musicales se cantan con instrumentos musicales. Las canciones libres también tienen ritmos, y bailar ayuda al ritmo; pero el ritmo de las canciones musicales es más regular. Los instrumentos musicales parecen haber existido en China hace mucho tiempo. Los tambores de tierra, los mazos de tierra y las flautas de caña mencionados en el "Libro de los Ritos" pueden ser los antepasados de nuestros instrumentos musicales. Para la época del "Libro de las Canciones", había cítaras, arpas, campanas y tambores, lo cual ya era un espectáculo magnífico. El ritmo de las baladas depende principalmente de la repetición o "estribillo". Originalmente, las baladas trataban principalmente de la expresión, por lo que mientras la expresión de las emociones se expresara una y otra vez, no había necesidad de desperdiciar palabras. Se puede decir que la repetición es la vida de las baladas, y el ritmo también se basa en esto. La uniformidad del número de palabras y la coordinación de las rimas parecen haberse desarrollado posteriormente. Con estos, la repetición perdió su posición principal en la poesía.
Después de la invención de la escritura, la gente comenzó a registrar esas baladas, que fueron los poemas escritos más antiguos. Pero las personas que los registraron no parecían apreciarlos, y mucho menos estudiarlos. Probablemente eran músicos, cuyo trabajo era tocar música y cantar. El canto requería letras, que se transmitían oralmente, y había libretos. Las baladas se escribieron de esta manera. Sabemos que los músicos del Período de Primavera y Otoño eran como las compañías de ópera de las familias ricas en generaciones posteriores, y el jefe se llamaba "Taishi". En ese momento, cada país tenía un grupo de músicos, y los enviados de varios países tenían que tocar música y cantar en los banquetes. Taishi tenía que recopilar no solo la música de su propio país, sino también la música de otros países; no solo las letras, sino también las partituras. En ese momento, la sociedad estaba dividida en dos niveles: nobles y plebeyos. Taishi servía a los nobles, por lo que las canciones que recopilaban naturalmente tenían que adaptarse a los gustos de los nobles, y las obras de los plebeyos no serían seleccionadas. Algunas de las baladas que recopilaron eran canciones musicales, y algunas eran canciones populares. Las canciones populares tenían que ajustarse a la música para ser útiles. Al componer música, a menudo es necesario añadir palabras o capítulos superpuestos, por lo que las letras originales no se pueden conservar. Además de esta colección de baladas, los Grandes Maestros también conservaron poemas escritos por nobles para eventos especiales, como el culto a los antepasados, banquetes, finalización de casas, despliegue militar, caza, etc. Estos pueden decirse que son poemas ceremoniales. También hay poemas de sátira, alabanza, etc., que son poemas escritos por ministros y presentados al monarca, y preparados para que los músicos los canten al monarca. Estos pueden decirse que son poemas políticos. Los Grandes Maestros conservaron estos cancioneros con partituras; hay más de 300 letras en total, que generalmente se llamaban "Trescientos Poemas" en ese momento. En el Período de los Estados Combatientes, la nobleza declinó gradualmente, y los plebeyos ascendieron gradualmente. La nueva música reemplazó a la música antigua, y los músicos profesionales se dispersaron. Las partituras se perdieron, pero aún había unos 300 versos que se transmitieron, que más tarde fueron el "Libro de las Odas".
«La poesía expresa la voluntad de uno» es un dicho antiguo. La palabra «poesía» es una combinación de «palabras» y «voluntad». Sin embargo, el llamado «expresar la voluntad de uno» en la antigüedad no es lo mismo que el llamado «expresar emociones» ahora. La «voluntad» siempre está relacionada con la política o la educación. En el período de Primavera y Otoño, la poesía era popular. En los banquetes diplomáticos, los enviados de varios países a menudo tenían que encargar un poema o varios poemas para que los músicos los cantaran. Esto es muy similar al encargo de óperas en los banquetes hoy en día, excepto que los poemas encargados debían tener implicaciones políticas. Esto podía expresar los deseos, la gratitud y la censura de este país a aquel país o de esta persona a aquella persona, etc., todo lo cual se sacaba de contexto de los poemas. Sacar de contexto significa que, independientemente del significado del contexto, solo se extraen una o dos frases de un capítulo y se hacen implicaciones políticas en el entorno actual. Por ejemplo, en el año 27 del duque Xiang de Zuo, Zheng Bo agasajó a Zhao Meng, un enviado de Jin, en Chuilong. Zhao Meng pidió a todos que compusieran poemas, y quería ver la «voluntad» de todos. Zi Taishu compuso «Enredadera Silvestre». El primer capítulo del poema original dice: «Hay enredaderas silvestres en el campo, goteando con rocío. Hay una persona hermosa, clara y elegante. Nos conocimos por casualidad, justo lo que deseo». Zi Taishu solo tomó las dos últimas frases para expresar la intención de Zheng de dar la bienvenida a Zhao Meng, e ignoró el texto anterior. Todo el poema era originalmente una obra de amor entre un hombre y una mujer, y lo ignoró aún más. Pero hacer eso es exactamente «la poesía expresa la voluntad de uno». En aquel banquete, Zhao Meng le dijo a Zi Taishu, «la poesía expresa la voluntad de uno».
En la época de Confucio, la poesía ya no era popular, pero Confucio adoptó el enfoque de sacar el poema de contexto y lo usó para discutir los principios del aprendizaje y de ser un ser humano. "Como si cortara, como si puliera, como si tallara, como si rectificara" originalmente se refiere al tratamiento del jade, comparando el jade con una persona, pero él lo usó para enseñar a sus alumnos el esfuerzo del aprendizaje. "Ella sonríe graciosamente, sus ojos son brillantes, y su sencillez es magnífica" originalmente se refiere a una mujer hermosa, la llamada "belleza natural". Sin embargo, él sacó la última frase para compararla con la pintura, diciendo que debe haber una base blanca antes de que pueda haber una pintura, y es un desarrollo paso a paso; la pintura también es una metáfora, y él está hablando de cultura, las personas son simples y sin refinar al principio, y luego desarrollan la cultura - la cultura debe ser cultivada, no es innata. Él interpretó la poesía de esta manera, por lo que dijo que la frase "pensar sin maldad" puede incluir los principios de los "trescientos poemas"; también dijo que la poesía puede inspirar a las personas, unir a las personas, aumentar la experiencia y expresar quejas, y los principios de servir a los padres y a los monarcas están todos en ella. Después de Confucio, los "Trescientos Poemas" se convirtieron en uno de los "Seis Clásicos" del confucianismo. Tanto "Zhuangzi" como "Xunzi" dijeron que "la poesía expresa las aspiraciones de uno", y la "aspiración" aquí se refiere a la educación.
Zhu Ziqing (1898-1948)
Originalmente llamado Zihua, con el seudónimo Peixian y el seudónimo Qiushi, es un destacado ensayista y poeta en la historia de la literatura china moderna. Comenzó a publicar poemas y colecciones de poesía a la edad de 21 años. A los 27 años, enseñó en la Universidad Tsinghua. Sus obras representativas incluyen "Vista posterior", "Notas misceláneas sobre viajes europeos" y "Notas misceláneas sobre Londres".
......
......