




Información básica
Título: El Templo del Pabellón Dorado
Autor: (Japonés) Yukio Mishima
Traductor: Chen Dewen
Número de libro: 9787205100674
Editorial: Folio de una página丨Editorial del Pueblo de Liaoning, Prensa de la Universidad Normal de Guangxi
Editor responsable: Gai Xinliang
Editor especial: Xu Lu
Fecha de publicación: 2021.3
Precio: 38 yuanes
Fragmentación: plana
Formato: 64
Tamaño: 105mm*148mm*23.5mm
Hoja de Impresión: 5.625
Recuento de palabras: 130,000
Número de páginas: 360
Selección del editor
La obra maestra de estética de Mishima, traducida a 13 idiomas
"¡La belleza es destrucción!"
No ser entendido se ha convertido en mi orgullo. - Yukio Mishima
★ El profesor Chen Dewen, un famoso traductor de literatura japonesa, dedicó su vida a traducir y revisar la versión original
One Page se ha asociado con el Sr. Chen Dewen, un famoso traductor literario japonés, para publicar un total de 16 obras de Mishima Yukio a las que ha dedicado su vida a traducir. La traducción del profesor Chen ha sido evaluada por los lectores: “Cuando es hora de calmarse, la versión original de Mishima tiene palabras precisas y una prosa marmórea; cuando llega a los pasajes eróticos, de repente cobra vida y hace hervir la sangre de la gente. Este contraste muestra la singularidad de esta obra. Extrañamente hermosa. Es de hecho mi traductor favorito de las obras de Mishima."
★ Para mí, las cosas hermosas son enemigas
La quema del Pabellón Dorado fue una rebelión contra la belleza falsa y una vida de excentricidad. En nombre de la novela, Mishima elogió y atacó exhaustivamente la belleza temblorosa del Japón de posguerra. Este elogio estaba lleno de odio persistente, mientras que este ataque estaba lleno de apego persistente.
★ Un nuevo estilo dedicado a la nueva juventud, una colisión de inspiración clásica y bidimensional:
Libro de bolsillo estilo japonés × estilo de diseño de vanguardia × ilustraciones de un artista especial pintadas a mano
Lectura de prueba en línea
Posdata
Chen Dewen
«El templo del Pabellón Dorado» fue publicado por Shinchosha en octubre de 1956, cuando el autor tenía 31 años. En el mismo año, también creó y publicó una gran cantidad de cuentos, obras de teatro y reseñas, incluyendo «La larga primavera», «El nido de termitas», «El viajero eterno», «El barco de alimentar fantasmas hambrientos», «El final del puente», así como «El Rokumeikan», «Colección de Noh moderno» y «¿Puede la tortuga atrapar a la liebre?»
El Templo Kinkaku-ji originalmente formaba parte del Templo Rokuon-ji de la secta Rinzai en Kioto. Debido a que el edificio estaba cubierto con pan de oro por dentro y por fuera, era comúnmente conocido como el Templo del Pabellón Dorado. Este edificio estilo pabellón fue construido por primera vez en 1397 (el cuarto año de Oei en Japón y el 30º año de Hongwu en la dinastía Ming). Era la villa de Ashikaga Yoshimitsu, el tercer shogun de la familia Ashikaga. Después de la muerte de Yoshimitsu, fue convertido en un templo Bodhi. En la Guerra de Onin de diez años que comenzó en 1467, la mayoría de los edificios del Templo Rokuon-ji fueron destruidos por la guerra. Solo el edificio principal, la estupa, sobrevivió y se convirtió en un sitio de construcción de la cultura Kitayama. En 1950, la estupa fue completamente quemada debido a la auto-inmolación del joven monje Lin Yangxian. Fue restaurada en 1955. En 1987, el salón fue cubierto con pan de oro por dentro y por fuera nuevamente, dándole un aspecto nuevo y magnífico.
Basado en un monólogo de un joven monje en ese momento – "Envidio la belleza del Pabellón Dorado", el autor desplegó sus alas de la imaginación, se dedicó a la recreación artística y escribió esta influyente obra maestra.
El tema de la novela aún transmite la idea creativa del autor de "dos confrontaciones polares". Por un lado, está la belleza y sublimidad del Pabellón Dorado, y por otro lado, está la inmundicia y fealdad del mundo. La belleza y la fealdad interactúan entre sí, se oponen entre sí y pasan de la mezcla a la fisión. Lo que el autor quiere expresar es la cruel realidad de que "la belleza será destruida". La acción del joven monje quemando el Pabellón Dorado es en realidad una rebelión contra la falsa belleza y la vida extraña. La escena del fuego volando al final de la novela parece familiar a los lectores. Muchas de las obras del autor tienen el método de expresión de usar el fuego para realzar el ímpetu del texto. Esto, por supuesto, nos recuerda a Yasunari Kawabata. Los finales de "El Pabellón Dorado" y "País de Nieve" son similares.
Otra obra famosa basada en el Incidente del Kinkakuji es la novela de 1962 de Mizukami Tsutomu "Gobancho Yugiri-ro", que puede considerarse una combinación perfecta con esta obra.
Los seres humanos siempre anhelan la belleza, claman por la belleza y crean belleza. Sin embargo, la belleza siempre es frágil.
Ante el mal, la belleza es vulnerable.
Esta es la tragedia de la vida.
Por lo tanto, cuando traduje "El Templo del Pabellón Dorado", mi corazón se llenó de tristeza como el viento otoñal.
Las primeras lluvias otoñales de agosto de 2011
En la Academia Wenying de Kasugai Takamori Sanso
breve introducción
"¿Es la belleza el Pabellón Dorado? Si es así, entonces creo que debo destruirlo."
La novela "El templo del Pabellón Dorado" es una obra emblemática de la estética única de Mishima. La novela se basa en el incidente real del monje del Kinkakuji, Lin Yangxian, prendiendo fuego al templo en 1950. Cuenta la historia de un joven llamado Mizoguchi que estaba fascinado por la belleza del Templo Kinkakuji y gradualmente sintió la sutil relación entre él y el Pabellón Dorado. Esta belleza parecía haberse convertido en su némesis, y finalmente tomó la decisión de quemar el Pabellón Dorado.
Sobre el autor
Mishima Yukio
Mishima Mishima (1925-1970), antes conocido como Hiraoka Kimitake, es un novelista, dramaturgo y actor de cine japonés contemporáneo. Ha sido nominado al Premio Nobel de Literatura muchas veces. Este outsider en el mundo literario japonés veneró la muerte tipo martirio a lo largo de su vida. En su corta vida, hizo todo lo posible por interpretar la diversidad de la belleza con palabras. Donald Keane, un investigador estadounidense de literatura japonesa, cree que Mishima es "un escritor genio sin parangón en el mundo".
Chen Dewen
Nacido en el condado de Pi, provincia de Jiangsu, es profesor en la Universidad de Nanjing. Se graduó del Departamento de Lenguas Orientales y Estudios Japoneses de la Universidad de Pekín en 1965. En 1985, fue a la Universidad de Waseda para estudiar e investigar. Actualmente es profesor de tiempo completo en la Universidad Aichi Bunkyo en Japón. Ha traducido y publicado muchas obras famosas de escritores japoneses famosos.