Compra Xueguo (Japón) Yasunari Kawabata Literatura extranjera moderna y contemporánea Editorial del Pueblo de Zhejiang al por mayor en Joom.pro
El texto en las imágenes se puede traducir
1 de 4
Xueguo (Japón) Yasunari Kawabata Literatura extranjera moderna y contemporánea Editorial del Pueblo de Zhejiang
Precio por pieza incluyendo entrega a México
Cantidad
Producto seleccionado
Especificaciones del producto
Marca
Xinhua Wenxuan
Fecha de publicación
2022.12
Editorial
Zhejiang People's Publishing House
Pie
32 on
Número de libro
9787213104770
Título
Xueguo (Japan) Yasunari Kawabata Foreign Modern and Contemporary Literature Zhejiang People's Publishing House
Autor
(Japan) Kawabata Yasunari
Precios de los libros
49.80
Marca
Xinhua Wenxuan
Fecha de publicación
2022.12
Editorial
Zhejiang People's Publishing House
Pie
32 on
Número de libro
9787213104770
Título
Xueguo (Japan) Yasunari Kawabata Foreign Modern and Contemporary Literature Zhejiang People's Publishing House
Autor
(Japan) Kawabata Yasunari
Precios de los libros
49.80
Marca
Xinhua Wenxuan
Fecha de publicación
2022.12
Editorial
Zhejiang People's Publishing House
Pie
32 on
Número de libro
9787213104770
Título
Xueguo (Japan) Yasunari Kawabata Foreign Modern and Contemporary Literature Zhejiang People's Publishing House
Autor
(Japan) Kawabata Yasunari
Precios de los libros
49.80
Detalles del producto
El texto en las imágenes se puede traducir
autor:(Japonés) Obra de Kawabata Yasunari Ye Weiqu, traducida por Tang Yuemei
Precios:49.8
Editor:Editorial Popular de Zhejiang
Fecha de publicación:1 de diciembre de 2022
Páginas:308
Vinculante:libro de bolsillo
ISBN:9787213104770
◎ Lista de lecturas recomendadas de la Universidad de Tsinghua y la Universidad de Pekín Lecturas recomendadas◎ Clásicos literarios infinitamente suaves en las mentes de escritores como Yu Hua, Mo Yan y Feng Tang En mi opinión, Kawabata es el símbolo de la suavidad infinita en mi literatura. - Yu Hua Cuando leí "Snow Country", sentí como si me conmoviera una chica que había admirado durante mucho tiempo y me emocioné muchísimo. - Mo Yan Kawabata plantó las semillas de la estética japonesa como si plantara flores. - Feng Tang◎ La obra inmortal de Yasunari Kawabata, el maestro de la literatura japonesa y el clásico más hermoso entre los ganadores del Premio Nobel de Literatura◎ Traducido por los reconocidos traductores Ye Weiqu y Tang Yuemei La pareja de maestro y erudito en traducción de literatura japonesa en China ha pasado más de 50 años traduciendo Yasunari Kawabata, y ha autorizado en exclusiva la traducción que ha sido muy elogiada por famosos académicos nacionales e internacionales y ha vendido millones de copias. Puntuación Douban 8,9, restauración, etc.
●País de la nieve
lago
apéndice:
País de la nieve: una hermosa futilidad
El lago: soledad irreparable
Crónica de la vida de Yasunari Kawabata
Traducciones y traducciones, compartiendo el mismo viaje a través de las dificultades: Notas sobre la pareja de eruditos Ye Weiqu y Tang Yuemei
Tras atravesar el largo túnel en la frontera del condado, llegarás al país nevado. El cielo nocturno es blanco. La geisha Komako y Shimamura se conocieron en el país nevado. Desde entonces, la solitaria Komako comenzó a esperar con ilusión su cita anual con él. De camino al país nevado por tercera vez, Shimamura se sintió atraído por la ilusión de las hojas reflejadas en la ventanilla del coche. Desde entonces, los pocos se han enamorado y resentido, hasta que un incendio lo puso fin a todo abruptamente... La vida es un esfuerzo inútil, pero afortunadamente el amor y la belleza aún existen.
(Japonés) Obra de Kawabata Yasunari Ye Weiqu, traducida por Tang Yuemei
Kawabata Yasunari, figura destacada de la literatura japonesa, escritor neosensacionista y reconocido novelista, se hizo famoso con su novela autobiográfica "La bailarina de Izu" en 1927. En 1968, ganó el Premio Nobel de Literatura con sus tres obras maestras: "País Nevado", "Capital Antigua" y "Las Mil Grullas". Sus obras heredan el encanto y la elegancia de la literatura clásica japonesa, y se valen de excelentes habilidades narrativas para expresar con gran intensidad su comprensión de la esencia de la vida. Ye Weiqu y Tang Yuemei. Reconocida pareja de académicos y traductores. En 1952, ambos ingresaron en el Departamento de Lenguas y Literaturas Orientales de la Universidad de Pekín; en 1956, se graduaron y contrajeron matrimonio. Juntos, tradujeron las obras de Kawabata Yasunari y escribieron conjuntamente "Historia de la Literatura Japonesa". Ambos se conocen desde hace más de cincuenta años y han co-traducido, co-escrito y co-editado más de 200 volúmenes de obras sobre literatura y cultura japonesas.