


















Para obtener información básica del producto, consulte la siguiente introducción.
Nombre del producto: El arte de la guerra de Sun Tzu (La esencia de los clásicos chinos y un libro imprescindible de clásicos de varios filósofos)
ISBN: 9787550243637
Editorial: Beijing United Publishing Company
Precio: 12 yuanes
Autor: (Período de primavera y otoño) Sun Wu, escrito por Zang Xianzhu, traducido
Otra información de referencia (sujeta al objeto real)
Encuadernación: Rústica Formato: 32 páginas Idioma: Chino
Fecha de publicación: 01-07-2015 Edición: 1 Número de páginas: 160
Tiempo de impresión: 2015-07-01 Impresión: 1
Para obtener información básica del producto, consulte la siguiente introducción.
Nombre del producto: Treinta y seis estratagemas (La esencia de los clásicos chinos y un libro imprescindible sobre los clásicos de varios filósofos)
ISBN: 9787550243569
Editorial: Beijing United Publishing Company
Precio: 12 yuanes
Autor: Wang Chao, Traducido
Otra información de referencia (sujeta al objeto real)
Encuadernación: Rústica Formato: 32 páginas Idioma: Chino
Fecha de publicación: 01-07-2015 Edición: 1 Número de páginas: 160
Tiempo de impresión: 01/07/2015 Impresión: 1 Número de palabras: 130 mil

Información básica del producto
Nombre del producto: El arte de la guerra de Sun Tzu (La esencia de los clásicos chinos y un libro imprescindible de clásicos de varios filósofos)
ISBN: 9787550243637
Editorial: Beijing United Publishing Company
Precio: 12 yuanes
Autor: Chunqiu) Escrito por Sun Wu, Traducido por Zang Xianzhu
Encuadernación: Rústica
Formato: 32 páginas Idioma: Chino
Fecha de publicación: 2015-07-01 Edición: 1 Tirada: 1
Número de páginas: 160
Tiempo de impresión: 01-07-2015
Información básica del producto
Nombre del producto: Treinta y seis estratagemas (La esencia de los clásicos chinos y un libro imprescindible sobre los clásicos de varios filósofos)
ISBN: 9787550243569
Editorial: Beijing United Publishing Company
Precio: 12 yuanes
Autor: Wang Chao, Traducido
Otra información de referencia (sujeta al objeto real)
Encuadernación: Rústica Formato: 32 páginas Idioma: Chino
Fecha de publicación: 01/07/2015
Edición: 1 Páginas: 160 Impresión: 1 Palabras: 130000
Tiempo de impresión: 01-07-2015
Recomendación del editor
Un libro excepcional de ciencia militar que perdurará para siempre, ¡el origen de todos los estrategas militares! Tras su derrota en Waterloo, el estratega militar francés Napoleón se topó por casualidad con "El Arte de la Guerra" y exclamó con profunda emoción: "Si hubiera podido leer "El Arte de la Guerra" hace veinte años, la historia habría tenido un final diferente". Tras su publicación, "El Arte de la Guerra" ha sido seguido por estrategas militares de todas las generaciones. Desde Cao Cao, han surgido numerosos comentaristas, entre los que destacan Meng, Li Quan, Jia Lin, Du You, Du Mu, Chen Hao, Wang Xi, Mei Yaochen y otros. Esta edición de "El Arte de la Guerra" integra los magníficos comentarios de varios comentaristas representativos y aprovecha las fortalezas de todos ellos. Además de "El Arte de la Guerra", este libro también incluye "El Arte de la Guerra de Sun Bin". ¡La combinación de las dos principales estrategias militares es aún más interesante!
breve introducción
El Arte de la Guerra, también conocido como El Arte de la Guerra de Sun Tzu, El Arte de la Guerra de Wu Sun Tzu, El Libro Militar de Sun Tzu y El Libro Militar de Sun Tzu, es el libro militar más antiguo que se conserva en China y la obra militar más antigua. Se le conoce como el "Libro Sagrado de la Ciencia Militar". Refleja la filosofía del taoísmo y la ciencia militar en todo el mundo. Tiene una extensión aproximada de 6.000 palabras y 13 capítulos.
Tabla de contenido
Capítulo 005
Capítulo de Operaciones 2…………………………010
Capítulo 3 de la Estrategia Ofensiva…………………………015
Capítulo 4: Formas………………………………020
Capítulo 5: Poder ………………………………025
Capítulo 6: Realidad e ilusión …………………………030
Capítulo 7 de la Lucha Militar…………………………037
Capítulo 8 de Nueve Transformaciones…………………………044
Capítulo 9 de marzo…………………………048
Capítulo 10 de Topografía…………………………055
Capítulo 11 de las Nueve Tierras…………………………061
Ataque de fuego Capítulo 12…………………………072
Uso de Espías Capítulo 13…………………………076
Apéndice: El arte de la guerra de Sun Bin……………………083
Capturando a Pang Juan…………………………084
Encuentro con el Rey de Wei]…………………………089
El rey Wei pregunta]…………………………095
Chen Ji pregunta sobre la fortaleza……………………105
Usurpando a un soldado………………………………110
Guerra de la Luna………………………………114
Ocho formaciones………………………………117
Dibao………………………………120
Preparación………………………………125
Situación militar…………………………129
Piedra de entintar…………………………132
Matando a los guerreros………………………………136
Extendiendo Qi………………………………137
Oficial Uno………………………………140
Cinco enseñanzas ………………………………152
[Ejército Fuerte]………………………………155
Extractos maravillosos de libros
El capítulo principal del Capítulo de Estrategia aborda la cuestión de si la guerra puede llevarse a cabo. En este capítulo, Sun Wu señaló que la guerra es una cuestión de vida o muerte. "Dao", "Cielo", "Tierra", "General" y "Ley" son los cinco elementos básicos que determinan el resultado de una guerra. "Dao" se refiere a la concordia entre el pueblo y los gobernantes; "Cielo" se refiere a las estaciones climáticas, como el día y la noche, el sol y la lluvia, el frío y el calor, así como al destino, los asuntos humanos y la moralidad; "Tierra" se refiere al terreno, como el terreno, la altura, el peligro, la planitud del terreno, la distancia, etc., que son beneficiosos para el ataque y la defensa; "General" se refiere a la sabiduría de los generales, la fiabilidad de las recompensas y los castigos, el cuidado de los soldados, la valentía y la decisión, y la estricta disciplina militar. La "ley" se refiere a la organización y el establecimiento del ejército, la división y gestión de las funciones de los generales y oficiales, y el suministro y la gestión de los pertrechos militares. Sun Tzu creía que, a partir de estos cinco factores —según la sabiduría del monarca, el talento de los generales, las condiciones del cielo y la tierra, la capacidad de implementar las leyes, la fuerza del ejército, su buen entrenamiento y la claridad de las recompensas y los castigos—, es posible predecir el resultado de la guerra y tomar las contramedidas y acciones correspondientes. [Texto original] Sun Tzu dijo: La guerra es un evento crucial para el Estado, un lugar de vida o muerte, y una forma de supervivencia y destrucción. Debe estudiarse cuidadosamente. [Notas] 1. Guerra: se refiere a la guerra. 2. Estudio: estudio. [Traducción] Sun Tzu dijo: La guerra es la máxima prioridad del Estado, está relacionada con la vida y la muerte del pueblo y determina su supervivencia. Por lo tanto, es necesario estudiarlo con seriedad y cuidado. [Texto original] Por lo tanto, debemos examinarlo con cinco elementos, comprobarlo con estrategias y descubrir la verdad. El primero es el camino, el segundo es el cielo, el tercero es la tierra, el cuarto es el general y el quinto es la ley. El camino consiste en lograr que las personas concuerden con los superiores, para que puedan morir y vivir con ellos, sin temer el peligro. El cielo se refiere al yin y el yang, el frío y el calor, y las estaciones. La tierra se refiere a la distancia, el peligro, la facilidad, la amplitud, la estrechez, la vida y la muerte. Un general se refiere a la sabiduría, la confiabilidad, la benevolencia, el coraje y el rigor. La ley se refiere a las reglas, el camino de los funcionarios y el uso del amo. El general debe conocer estas cinco cosas. Quienes las conozcan triunfarán, y quienes no las conozcan no. Por lo tanto, debemos compararlas con nuestros planes y descubrir la verdad. Debemos preguntarnos: ¿Qué señor tiene el camino? ¿Qué general tiene la habilidad? ¿Quién tiene el cielo y la tierra? ¿Cuál tiene las leyes implementadas? ¿Cuál tiene el ejército más fuerte? ¿Cuál tiene los soldados mejor entrenados? ¿Cuál tiene recompensas y castigos claros? Por esto, podemos saber el resultado. Si el general escucha mi plan, ganará si lo usa, así que debemos mantenerlo. Si el general no escucha mi plan, perderá si lo usa, así que debemos deshacernos de él. [Notas] ① Jing: medir, aquí significa analizar. ② Comparar: comparar. ③ Buscar: explorar. ④ Sentimiento: la situación real. ⑤ Dao: moralidad. Aquí se refiere a si las personas son populares. ⑥ Cielo: el clima. Se refiere a las condiciones naturales como el clima y las estaciones. ⑦地: condiciones geográficas. Como el terreno es difícil o plano, el campo es ancho o estrecho y otro terreno y topografía específicos. ⑧将: orden general. Aquí se refiere a la estrategia y sabiduría del comandante en la guerra. ⑨法: orden militar. ⑩上: monarca. ?11不惧危: sin miedo al peligro. 12阴: día y noche. Se refiere a las estaciones de primavera, verano, otoño e invierno. 13险易: condiciones del terreno, es decir, si el terreno es difícil o relativamente llano, etc. 14死生: muerte y vida, es decir, si el terreno seleccionado es propicio para la propia guerra, favorable para la vida, desfavorable para la muerte. 15曲制: organización y sistema militar. 16主用: gestión logística. 主 está a cargo, 用 son los materiales. Aquí se refiere al apoyo logístico, como los materiales estratégicos. 17闻: saber. 18何: quién, de qué lado. 19将: palabra funcional, que indica hipótesis, similar a "si". 20去: partir. 【Traducción】 Debemos partir de los siguientes cinco aspectos: comparar y analizar las diversas condiciones de ambos bandos, examinar su situación real y predecir el rumbo de la guerra. El primero es la moral, el segundo el clima, el tercero el terreno, el cuarto los generales y el quinto las leyes y regulaciones. La llamada "moral" significa que el monarca debe ganarse el apoyo del pueblo y permitir que ambos se comuniquen, para que los soldados tengan la convicción de vivir y morir juntos y no teman el peligro. El llamado "clima" se refiere a las estaciones del yin y el yang, la alternancia de frío y calor, y las cuatro estaciones: primavera, verano, otoño e invierno. El llamado "terreno" se refiere a la distancia del viaje, su agreste, si el campo de batalla es abierto o estrecho, y si es un lugar de vida o muerte. Los llamados "generales" se refieren a la sabiduría y el talento del comandante del ejército, a su fidelidad en las recompensas y los castigos, a su amabilidad y atención con sus subordinados, a su capacidad de decisión y valentía, y a la estricta disciplina militar del ejército que comanda. Las llamadas "leyes y reglamentos" se refieren a la simplicidad y conveniencia de la organización del ejército, a la claridad en la división de responsabilidades y poderes entre oficiales y oficiales, a la estandarización de la gestión de los suministros militares y a la suficiencia del suministro. Los generales deben comprender profundamente estos cinco aspectos. Si los comprenden, ganarán. De lo contrario, perderán. Deben examinar ambos bandos de la guerra, comprender la mayor cantidad posible de condiciones reales y compararlas y analizarlas en consecuencia para predecir la posibilidad de victoria o derrota. Deben saber: ¿De qué bando es más popular el monarca? ¿De qué bando son más capaces los generales? ¿De qué bando goza de ventaja en tiempo y lugar? ¿De qué bando son las leyes militares estrictas y las recompensas y los castigos creíbles? ¿De qué bando son las tropas más fuertes? ¿Qué bando tiene soldados mejor entrenados? ¿Qué bando ejecuta con mayor eficacia las órdenes militares? Tras analizar a fondo estas circunstancias, se puede determinar con naturalidad qué bando tiene más probabilidades de ganar. Si siguen mi estrategia, ganarán sin duda, así que me quedaré; si no la siguen, la guerra será inevitablemente derrotada, así que me iré.
Prefacio
El Arte de la Guerra es una obra militar clásica escrita por Sun Wu, un gran estratega militar de finales del Período de Primavera y Otoño de mi país. Es conocido como "el libro sagrado de las artes marciales y la obra maestra de los estrategas militares". Se desconoce la fecha de nacimiento y muerte de Sun Wu. Según los registros históricos, era originario de Qi y posteriormente se trasladó a Wu. Gracias a su habilidad en tácticas militares, fue recomendado al rey Helu de Wu por su ministro, Wu Zixu. Cuando Sun Wu se reunió con el rey de Wu, le presentó los trece capítulos de El Arte de la Guerra que había escrito. Helu quedó muy complacido tras leerlo, por lo que nombró a Sun Wu general para entrenar a sus tropas. Más tarde, Sun Wu lideró a sus tropas para derrotar al poderoso Chu en el oeste y amenazó a Qi y Jin en el norte, alcanzando fama entre los príncipes, lo que le permitió a Wu convertirse en el señor supremo de la época. Sun Wu murió en Wu y fue enterrado en las afueras de Wudu Wumen. Aunque El Arte de la Guerra no es extenso, contiene mucha información, y cada palabra es una joya sin redundancia. En su libro, Sun Wu reveló una serie de leyes militares de trascendencia universal y propuso un sistema teórico militar completo. Esta teoría no solo ha sido muy valorada y respetada por estrategas militares de todas las generaciones desde el Período de los Reinos Combatientes, y ha tenido un impacto significativo en sus ideas y prácticas militares, sino que también ha ejercido una amplia influencia en el pensamiento militar mundial y goza de gran prestigio. Su valor científico es innegable. "El Arte de la Guerra" no solo posee un gran valor militar, sino que también contiene numerosos principios filosóficos. No solo se puede aplicar a la marcha y al combate, sino que también ayuda a las personas a mejorar su comportamiento y a ampliar sus horizontes. Aunque se ha escrito durante miles de años, no está obsoleto y sigue siendo una gran fuente de inspiración para nosotros hoy en día. Ha habido algunas controversias sobre "El Arte de la Guerra". Hay quienes creen que Cao Cao eliminó lo redundante y recogió la esencia de los trece capítulos, ya que "Han Shu·Yiwenzhi" registra que "El arte de la guerra de Wu Sunzi" consta de ochenta y dos capítulos y nueve volúmenes ilustrados. También hay quienes creen que los trece capítulos fueron escritos por Sun Bin, ya que "Qi Sunzi", es decir, "El arte de la guerra de Sun Bin", registrado en "Han Shu·Yiwenzhi", se perdió durante mucho tiempo, y solo un "El arte de la guerra de Sunzi" ha circulado en generaciones posteriores. Sin embargo, en 1972, se desenterró un fragmento de "El arte de la guerra de Sun Bin" y "El arte de la guerra de Sun Tzu" de la Tumba Han de Yinqueshan en Linyi, Shandong, así como más de setenta láminas de bambú que registran las palabras y acciones de Sun Wu. Desde entonces, los estudiosos han tendido a creer que los 13 capítulos fueron escritos por Sun Wu, y que los 82 capítulos fueron escritos por sus seguidores para complementar y explicar los 13 capítulos. Al igual que "El arte de la guerra de Sun Tzu", "El arte de la guerra de Sun Bin" es también un tesoro excepcional del antiguo patrimonio cultural militar de mi país. Para facilitar su lectura comparativa, "El arte de la guerra de Sun Bin" también se adjunta al final del libro.
Tabla de contenido
La estrategia ganadora es engañar al mundo... 008
La segunda estrategia es sitiar a Wei para salvar a Zhao…………………………012
La tercera estrategia es matar a alguien con un cuchillo prestado…………………………016
La cuarta estrategia es esperar a que el enemigo se canse… 020
La quinta estrategia es aprovechar la situación para robar...
La sexta estrategia: hacer una finta hacia el este y atacar por el oeste…………………………029
El segundo conjunto de estrategias de guerra enemigas, la séptima estrategia, crear algo de la nada……………………034
La octava estrategia: Ataque furtivo Chencang…………………………038
La Novena Estrategia: Mirar el Fuego desde el Otro Lado…………………………042
La décima estrategia: Cara sonriente ocultando una daga………………………………047
La undécima estrategia: Li Dai Tao Jiang……………………051
La duodécima estrategia: robar algo cuando te conviene……………………054
El tercer conjunto de estrategias ofensivas, la decimotercera estrategia es asustar al enemigo……………………058
La Decimocuarta Estrategia: Resurrección a través de la Resurrección de Cadáveres……………………061
La decimoquinta estrategia: Atraer al tigre lejos de la montaña…………………………064
Estratagema 16: Hacerse el difícil…………………………069
Estrategias 17: Lanzar ladrillos para inspirar a Jade……………………073
Estratagema 18: Capturar al ladrón y a su líder……………………078
El cuarto conjunto de estrategias de batalla mixtas, la decimonovena estrategia es quitar el combustible de debajo del caldero……………………084
Estrategias 20: Pescando en aguas turbulentas…………………………089
Vigésima primera estrategia: Escapar del caparazón……………………093
Vigésima segunda estrategia: Cerrar la puerta y atrapar al ladrón………………098
Estratagema 23: Hacerse amigo de países lejanos y atacar a los cercanos 102
Estratagema 24: Utilizar el paso del Estado de Guo como pretexto para atacar el Estado de Guo 105
La 25ª Estrategia del Quinto Conjunto de Estrategias de Batalla Conjunta
Sustituir una cosa por otra……………………110
Vigésima sexta estrategia: Señalar con el dedo al morera y maldecir al algarrobo……………………113
Veintisiete Estratagema: Finge ser estúpido pero no loco……………………117
Estrategias 28: Sacar la escalera después de subir al techo 122
Estratagema 29: Flores en los árboles 126
Estratagema 30: Dar la vuelta a la tortilla……………………129
Extractos maravillosos de libros
El plan para ocultar la verdad y cruzar el mar [Texto original] Cuando estás bien preparado, eres descuidado; si lo ves con frecuencia, no sospechas. El Yin está dentro del Yang, no opuesto al Yang. Taiyang, Taiyin. [Explicación] El nombre de este plan proviene de la "Expedición de Yongle Dadian·Xue Rengui a Liao". "Ocultar la verdad y cruzar el mar" se usa en tácticas militares. Es un plan para confundir al enemigo mostrando falsedades y ocultando la verdad. Se usa como disfraz de batalla para lograr el efecto sorpresa. [Notas] ① Perezoso: negligente. ② Yin: secreto. Yang: público. ③ Tai: grande. El plan para ganar la batalla [Traducción] Cuando estás bien preparado, eres más propenso a ser descuidado; cuando te acostumbras a las cosas, a menudo pierdes la vigilancia. Los secretos suelen ocultarse en lugares públicos, no fuera de ellos. Cuando estos se desarrollan hasta cierto punto, forman un estado oculto. 【Anotación】 No se puede conspirar en lugares secretos cuando hace mal tiempo. Robar en plena noche y matar en callejones apartados son comportamientos insensatos y vulgares, no propios de un consejero. Por ejemplo, en el noveno año de Kaihuang, se lanzó un ataque a gran escala contra Chen. Al principio, He Ruobi pidió a las tropas de la guarnición a lo largo del río que se reunieran en Liyang cada vez que cambiaran de posición y que instalaran grandes banderas y tiendas de campaña en los campos. La gente de Chen pensó que se avecinaba un gran ejército, así que desplegaron a todos los soldados y caballos del país. Más tarde, al saber que las tropas de la guarnición habían cambiado de posición, la gente se dispersó de nuevo. Después, lo tomaron como algo normal y no volvieron a prepararse. Cuando He Ruobi lideró un gran ejército a través del río, la gente de Chen no lo notó. Luego atacó y capturó Xuzhou en el sur. [Anotación] Los planes secretos pueden ser efectivos, pero no pueden usarse en lugares secretos en momentos desafortunados. Robar cosas en medio de la noche y matar gente en callejones solitarios son comportamientos estúpidos, y no son lo que un consejero debería hacer. En el noveno año de Kaihuang en la dinastía Sui, He Ruobi lideró un gran ejército para atacar el estado de Chen. Antes de la guerra, le pidió al emperador Wen de Sui que permitiera a las tropas de guarnición a lo largo del río reunirse en Liyang cada vez que cambiaran de posición y que instalaran muchas banderas y tiendas. El estado de Chen pensó que el ejército de Sui iba a atacar a gran escala, por lo que convocó a todas sus tropas para defenderse. Más tarde, se enteraron de que el ejército de Sui se estaba redesplegando, por lo que retiraron sus tropas. Más tarde, el ejército del estado de Chen se acostumbró a las acciones del ejército de Sui y dejó de protegerse contra ellos. Cuando He Ruobi condujo a su ejército a través del río Yangtsé, el ejército del estado de Chen no lo notó. Por lo tanto, el Ejército Sui atacó y capturó fácilmente el sur de Xuzhou. [Ejemplo de guerra] Durante el Período de los Reinos Combatientes, los estados de Wei y Zhao atacaron conjuntamente el estado de Han, y este solicitó urgentemente la ayuda del estado de Qi. El estado de Qi envió entonces al general Tian Ji para liderar el ejército y rescatar el estado de Han. El ejército de Qi se dirigió directamente a la capital de Wei y atacó la ciudad de Daliang. Al enterarse de la noticia, el general de Wei, Pang Juan, evacuó el estado de Han y regresó rápidamente al estado de Wei. Sun Bin, asesor militar del estado de Qi, le dijo a Tian Ji: «El ejército del estado de Wei siempre ha confiado en su fuerza y valentía, y ha menospreciado al nuestro. Consideran al ejército de Qi cobarde. Quienes dominan el manejo de las tropas deben aprovechar su debilidad, su gran orgullo, que nos beneficia enormemente, y podemos usarla para derrotar al ejército de Wei. El arte de la guerra dice: «Si te apresuras cien millas para competir con el enemigo por intereses, perderás al comandante del frente; si te apresuras cincuenta millas para competir con el enemigo por intereses, solo llegará la mitad de las tropas». Por lo tanto, ordena a nuestro ejército que construya 100.000 cocinas el primer día tras entrar en el territorio del estado de Wei, 50.000 el segundo y 30.000 el tercero. Tian Ji aceptó la sugerencia de Sun Bin. Tras el regreso de Pang Juan a su país, persiguió al ejército de Qi durante tres días. Al ver que el ejército de Qi había construido cada vez menos cocinas, se alegró mucho y dijo: «Sabía que el ejército de Qi era cobarde como un ratón. Tras solo tres días en nuestro territorio, más de la mitad de los soldados de Qi ya habían huido». Así que abandonó la infantería y dirigió a la caballería de élite para perseguir al ejército de Qi día y noche. Sun Bin calculó el itinerario y la velocidad de Pang Juan y determinó que debía llegar a Maling al anochecer. El camino en Maling era muy estrecho, con muchos acantilados escarpados a ambos lados, que podían usarse para emboscar a personas y caballos. El ejército Qi raspó la corteza de un gran árbol y escribió en la parte expuesta las palabras "Pang Juan murió bajo este árbol". También ordenaron a 10.000 expertos arqueros del ejército Qi que tendieran una emboscada a ambos lados del camino. Pang Juan persiguió a Ma Ling y se situó bajo el árbol. Vio las palabras escritas en la parte expuesta del tronco, así que pidió a la gente que encendiera antorchas para iluminarlas. Sin embargo, antes de que terminara de leerlas, el ejército Qi disparó repentinamente miles de flechas, y el ejército Wei se sumió en el caos y perdió contacto. En ese momento, Pang Juan supo que no tenía escapatoria y que no podía hacer nada. El fracaso era inevitable, así que desenvainó su espada y se suicidó. La segunda estrategia de las Treinta y Seis Estrategias es sitiar a Wei para salvar a Zhao. [Texto original] Es mejor dividir al enemigo que atacarlo en conjunto, y es mejor atacar al enemigo en la oscuridad que atacarlo a plena luz. [Explicación] Esta historia se encuentra en "Registros del Gran Historiador: Biografías de Sun Tzu y Wu Qi". "Asediar a Wei para Salvar a Zhao" podría considerarse una estrategia para evitar a los fuertes y atacar a los débiles. La ley del flujo de agua consiste en evitar las zonas altas y dirigirse hacia las bajas. De igual manera, la ley del uso de tropas consiste en evitar los puntos fuertes del enemigo y atacar sus puntos débiles. [Notas] ①Total: concentrado. Dividido: disperso. ②Enemigo: atacar. [Traducción] En lugar de atacar a un enemigo fuerte con fuerzas concentradas, es mejor diseñar un plan para dividirlo.

Prefacio
"Treinta y seis estrategias" es uno de los preciados legados culturales de la nación china. Es un libro maravilloso sobre el arte de la guerra, transmitido de generación en generación. Junto con "El arte de la guerra" de Sun Tzu, se considera una joya de la antigua estrategia militar china. "Treinta y seis estrategias" es un resumen de la experiencia práctica de innumerables guerras en las dinastías pasadas de China. Ha sido ampliamente estudiado y aplicado por numerosos estrategas militares, tanto nacionales como internacionales, tanto en la antigüedad como en la actualidad. Muchos estrategas militares utilizaron las estrategias de "Treinta y seis estrategias" para lograr brillantes victorias en guerras, dejando ejemplos maravillosos para el mundo. La frase "Treinta y seis estrategias" es anterior al año de su redacción y posiblemente provenga de Tan Daoji, un general de la dinastía Song, durante la dinastía del Sur. Según el "Libro del Qi del Sur · Biografía de Wang Jingze": "Las treinta y seis estrategias de Tan Gong son las mejores, y tu padre y tu hijo solo deben seguir las reglas". Esta frase fue utilizada por generaciones posteriores. "Charla Nocturna de Lengzhai" de Huihong, de la dinastía Song: "Tres dieciséis estrategias, caminar es la mejor estrategia". A finales de la dinastía Ming y principios de la dinastía Qing, este dicho se citaba cada vez más. Por ello, algunos recopilaron libros y los recopilaron en "Treinta y seis estrategias". Sin embargo, es imposible verificar cuándo y quién escribió este libro. Las treinta y seis estrategias se dividen en seis grupos: estrategia de victoria, estrategia del enemigo, estrategia de ataque, estrategia de cuerpo a cuerpo, estrategia de fusión y estrategia de derrota, que suman un total de treinta y seis estrategias. Los nombres de cada una de las treinta y seis estrategias son expresiones idiomáticas y alusiones familiares, conocidas por mujeres y niños. El contenido de las Treinta y Seis Estrategias se deduce de los principios de las transformaciones del yin y el yang del "Libro de las Transformaciones" y de las ideas de los antiguos estrategas militares sobre la transformación mutua de la dureza y la debilidad, lo extraño y lo correcto, el ataque y la defensa, el enemigo y el yo, lo virtual y lo real, el sujeto y el objeto, etc., y contiene el principio de la dialéctica simple. Las notas posteriores al texto principal explican con más detalle cada estrategia y a menudo citan ejemplos de batallas anteriores a la dinastía Song y frases incisivas de estrategas militares como Sun Wu, Wu Qi y Wei Liaozi. Las Treinta y Seis Estratagemas son sumamente prácticas y no solo son apreciadas por los estrategas militares, sino también muy recomendadas por numerosos políticos, diplomáticos y círculos empresariales por su sabiduría para derrotar al enemigo en diversas situaciones. Guía, este es también el encanto perdurable de las "Treinta y Seis Estrategias". Para que los lectores comprendan a fondo la sabiduría ancestral de "Treinta y seis estrategias", este libro no solo conserva el texto y las notas originales en chino clásico, sino que también ofrece una explicación detallada y popular, así como su traducción. Cada estrategia incluye ejercicios para analizar con más detalle su origen y traducir las notas en chino clásico para una mejor comprensión. En la sección de ejemplos de combate, se seleccionan numerosos ejemplos antiguos y se comparan con cada estrategia, lo que permite profundizar la comprensión de las treinta y seis estrategias.